Доверенность от иностранного юридического лица для суда

Нотариальная доверенность иностранного гражданина

Если доверенность выдал нотариус на территории Узбекистана, то надо ли её повторно заверять или легализовывать на территории РФ? Доверенность на представление интересов в суде

Ответы юристов (2)

Легализация документа — это совершение ряда определенных формальных процедур для придания документу юридической силы на территории другого государства. Конечной целью процедуры легализации документа, выданного на территории одного государства, является возможность его представления в официальные органы и/или организации другого государства. Говоря простыми словами: легализация нужна для того, чтобы ваша доверенность, выданная, например, в Уругвае, была действительна на территории другой страны. Суть легализации состоит в подтверждении полномочий, подлинности подписи, печати или штампа должностного лица, выдавшего документ.

Легализация распространяется на документы об образовании (диплом, атестат и т.д.), гражданском состоянии (документы из органов ЗАГСА: св-во о рождении, браке и т.д.), страховки, справки, доверенности, судебные решения, а также материалы по гражданским, семейным и уголовным делам, документы юридических лиц (справка из налоговой инспекции, свидетельство о регистрации, свидетельство о праве собственности, свидетельство о регистрации товарного знака и т.д.).

1. Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения.

Узбекистан участник Минского соглашения. Ничего не надо кроме перевода (возможно) если печать не на русском. Перевод тогда надо нотариально заверить на териитории РФ

Ищете ответ?
Спросить юриста проще!

Задайте вопрос нашим юристам — это намного быстрее, чем искать решение.

Легализация доверенности

Российская организация (ООО) выдает доверенность швейцарской и/или канадской компании (юр.лицо) на представление различных экономических и юридических интересов (в т.ч. в суде!) на территории Швейцарии (и/или Канады). Каков действующий порядок оформления, требования к форме и содержанию доверенности в данном случае? Обязательна ли печать на доверенности? Должна ли удостоверяться доверенность нотариусом? Каким образом необходимо легализовать данную доверенность для ее законного действия за рубежом? Ответы прошу обосновывать нормами швейцарского (канадского) либо российского права.

Ответы юристов (6)

Здравствуйте, Евгений! Ваш вопрос принят в работу. Для подготовки ответа потребуется некоторое время.

Есть вопрос к юристу?

В Российском законодательстве про доверенность указано следующее

Статья 185. Общие положения о доверенности[Гражданский кодекс РФ] [Глава 10] [Статья 185]

1. Доверенностью признается письменное уполномочие, выдаваемое одним лицом другому лицу или другим лицам для представительства перед третьими лицами.

2. Доверенности от имени малолетних (статья 28) и от имени недееспособных граждан (статья 29) выдают их законные представители.

3. Письменное уполномочие на совершение сделки представителем может быть представлено представляемым непосредственно соответствующему третьему лицу, которое вправе удостовериться в личности представляемого и сделать об этом отметку на документе, подтверждающем полномочия представителя.

Письменное уполномочие на получение представителем гражданина его вклада в банке, внесение денежных средств на его счет по вкладу, на совершение операций по его банковскому счету, в том числе получение денежных средств с его банковского счета, а также на получение адресованной ему корреспонденции в организации связи может быть представлено представляемым непосредственно банку или организации связи.

4. Правила настоящего Кодекса о доверенности применяются также в случаях, когда полномочия представителя содержатся в договоре, в том числе в договоре между представителем и представляемым, между представляемым и третьим лицом, либо в решении собрания, если иное не установлено законом или не противоречит существу отношений.

5. В случае выдачи доверенности нескольким представителям каждый из них обладает полномочиями, указанными в доверенности, если в доверенности не предусмотрено, что представители осуществляют их совместно.

6. Правила настоящей статьи соответственно применяются также в случаях, если доверенность выдана несколькими лицами совместно.

Доверенность может заверять как нотариус так и уполномоченное лицо в организации.

Статья 185.1. Удостоверение доверенности[Гражданский кодекс РФ] [Глава 10] [Статья 185.1]

1. Доверенность на совершение сделок, требующих нотариальной формы, на подачу заявлений о государственной регистрации прав или сделок, а также на распоряжение зарегистрированными в государственных реестрах правами должна быть нотариально удостоверена, за исключением случаев, предусмотренных законом.

2. К нотариально удостоверенным доверенностям приравниваются:

1) доверенности военнослужащих и других лиц, находящихся на излечении в госпиталях, санаториях и других военно-лечебных учреждениях, которые удостоверены начальником такого учреждения, его заместителем по медицинской части, а при их отсутствии старшим или дежурным врачом;

2) доверенности военнослужащих, а в пунктах дислокации воинских частей, соединений, учреждений и военно-учебных заведений, где нет нотариальных контор и других органов, совершающих нотариальные действия, также доверенности работников, членов их семей и членов семей военнослужащих, которые удостоверены командиром (начальником) этих части, соединения, учреждения или заведения;

3) доверенности лиц, находящихся в местах лишения свободы, которые удостоверены начальником соответствующего места лишения свободы;

4) доверенности совершеннолетних дееспособных граждан, находящихся в учреждениях социальной защиты населения, которые удостоверены администрацией этого учреждения или руководителем (его заместителем) соответствующего органа социальной защиты населения.

3. Доверенность на получение заработной платы и иных платежей, связанных с трудовыми отношениями, на получение вознаграждения авторов и изобретателей, пенсий, пособий и стипендий или на получение корреспонденции, за исключением ценной корреспонденции, может быть удостоверена организацией, в которой доверитель работает или учится, и администрацией стационарного лечебного учреждения, в котором он находится на излечении. Такая доверенность удостоверяется бесплатно.

4. Доверенность от имени юридического лица выдается за подписью его руководителя или иного лица, уполномоченного на это в соответствии с законом и учредительными документами.

Требования к доверенности выдаваемая для действий за границей немного иная.

Так если доверенность выдана на представление интересов за границей до она действует до ее отмены.

Статья 186. Срок доверенности[Гражданский кодекс РФ] [Глава 10] [Статья 186]

1. Если в доверенности не указан срок ее действия, она сохраняет силу в течение года со дня ее совершения.

Доверенность, в которой не указана дата ее совершения, ничтожна.

2. Удостоверенная нотариусом доверенность, предназначенная для совершения действий за границей и не содержащая указание о сроке ее действия, сохраняет силу до ее отмены лицом, выдавшим доверенность.

Для того чтобы доверенность действовала за границей, ее необходимо заверить у нотариуса.

Правовое регулирование доверенности закреплено в Гаагской конвенции, от 05.10.1961 г., отменяющая требование легализации иностранных официальных документов(полный текст по ссылке http://www.tamognia.ru/doc_base/document.php?j=f&a=ar&b=diopnst&id=1559919)

Страны подписавшие и ратифицировавшие данный документ освобождают от необходимости легализации документов на своей территории.

Швейцария подписала данный документ, а Канада нет. Поэтому порядок оформления доверенности для представления интересов в Швейцарии будет намного проще, для этого необходимо на нотариальной доверенности на территории Швейцарии в уполномоченном органе проставить Апостиль.

АПОСТИЛЬэто стандартизированный сертификат или штамп, (озаглавленный «Apostille»), проставляемый на документах или оформляемый в виде приложения к ним, Документы, удостоверенные таким образом, не нуждаются в какой- либо дополнительной легализации, и их обязаны признавать на любом государственном уровне в странах- участницах Гаагской Конвенции,отменяющей требования легализации иностранных официальных документов.

Для Канады необходимо легализация довереностиЛегализация — это подтверждение правомочности документа в международном общении.
Для легализации нотариально удостоверенной доверенности ее необходимо представить в отдел нотариата Министерства юстиции РФ для засвидетельствования подписи нотариуса, оформившего доверенность, http://minjust.ru/activity/worldwide/gosuslugiдалее в Консульский департамент Министерства иностранных дел РФ www.kdmid.ru/consr.aspx?lst=cnslfunkrf&it=/%D0%9B%D0%B5%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2%20-%20%D0%98%D0%BD%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%BE%D0%B1%20%D1%83%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B3%D0%B5.aspxЛегализация происходит в соответствии с Административным Регламентов МИД РФ «По предоставлению государственной услуги по консульской легализации документов»www.kdmid.ru/cons.aspx?lst=normdocs_wiki&it=/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%B7%20%D0%9C%D0%98%D0%94%20%D0%A0%D0%A4%20%D0%BE%D1%82%2018.06.2012%20N%209470.aspxПосле чего обратиться в консульское учреждение Канады

Уточнение клиента

т.е. в первую очередь необходимо нотариально удостоверить доверенность в своей стране? а печать нужна на доверенности?

14 Июля 2014, 19:28

Да совершенно верно вы составляете доверенность, полностью указав пределы полномочий, данную доверенность заверяет нотариус, на доверенности печать обязательна.

По поводу Швейцарии хотел бы уточнить, что проставление апостиля на доверенности можете сделать в РФ, в Министерстве юстиции.

В связи с изменениями в ст.185 ГК РФ с 01.09.2013 г. печать организации не требуется. Но так как документ будет заверен нотариально вопросов не возникнет.

Уточнение клиента

А можно ли удостоверить только подпись на доверенности? Без удостоверения самой доверенности? Апостилем можно удостоверить подписавшего доверенность лица? В Швейцарии принимают доверенности, где не стоит печать юр. лица?

14 Июля 2014, 20:15

А можно ли удостоверить только подпись на доверенности? Без удостоверения самой доверенности?

Проставление апостиля легализует весь документ в целом, а не его отдельные реквизиты (подпись и т.п.).

Апостилем можно удостоверить подписавшего доверенность лица?

В Швейцарии принимают доверенности, где не стоит печать юр. лица?

Доверенность удостоверяется согласно законодательству страны выдачи доверенности, а после проставления апостиля принимается к исполнению без всяких претензий. Так как в РФ на доверенности можно теперь не ставить печать, то и в Швейцарии данную доверенность примут.

Уточнение клиента

т.е. для того, чтобы российская доверенность имела легальную силу в Швейцарии или в Канаде, ее необходимо ОБЯЗАТЕЛЬНО УДОСТОВЕРИТЬ У НОТАРИУСА? А затем данные нотариальные акты апостилировать (для Швейцарии) в уполномоченном органе России, или легализовать через консульский орган в нашей стране (для Канады)?

Кстати, в том случае, если в Швейцарии и/или в Канаде подпись на доверенности по своим внутренним законам обязательна на доверенности, то ИМЕЮТ ЛИ ПРАВО в этих странах ПРИНЯТЬ ЭТУ ДОВЕРЕННОСТЬ БЕЗ ПЕЧАТИ? И какими законами это регулируется (т.е. в этой стороне вопроса я не совсем Вас понял: приведите уточнение, пожалуйста)

Один важный момент: Вы не упомянули о необходимости перевода доверенности на язык страны, где эта доверенность будет действовать..

16 Июля 2014, 10:58

т.е. для того, чтобы российская доверенность имела легальную силу в Швейцарии или в Канаде, ее необходимо ОБЯЗАТЕЛЬНО УДОСТОВЕРИТЬ У НОТАРИУСА? А затем данные нотариальные акты апостилировать (для Швейцарии) в уполномоченном органе России, или легализовать через консульский орган в нашей стране (для Канады)?

Да правильно, удостоверять у нотариуса обязательно.

Цитата с сайте Минюста

Документы, поступившие для предоставления государственной услуги, должны быть удостоверены в соответствии с правилами совершения нотариальных действий, установленными Основами законодательства Российской Федерации о нотариате.

На Доверенности в РФ апостиль проставляет Министерство юстиции (т.е. уполномоченный орган) — для Швейцарии.

Про Канаду порядок легализации описан выше.

Кстати, в том случае, если в Швейцарии и/или в Канаде подпись на доверенности по своим внутренним законам обязательна на доверенности, то ИМЕЮТ ЛИ ПРАВО в этих странах ПРИНЯТЬ ЭТУ ДОВЕРЕННОСТЬ БЕЗ ПЕЧАТИ? И какими законами это регулируется (т.е. в этой стороне вопроса я не совсем Вас понял: приведите уточнение, пожалуйста)

Проставление апостиля и легализация документа, наделяет его юридической силой, не зависимо от того какие требования к данному документу будут в другой стране.

Проставив апостиль вы можете данную доверенность предъявить в любой стране подписавшая Гаагскую конвенцию, от 05.10.1961 г. Ни одна из этих стран не имеет право отказать в принятие документа, если на нем стоит апостиль.

Проставление штампа «Апостиль» осуществляется на сам документ на русском языке без перевода, поскольку перевести уже апостилированный документ на иностранный язык в дальнейшем не составит никакого труда — это можно сделать как на территории России, территории страны назначения документа.

При легализации документа необходим перевод документа с нотариальным заверением, после чего он передается в Мин Юст. РФ, далее в МИД РФ, а затем в Посольство (консульство) Канады в РФ.

Уточнение клиента

А что означает и какова процедура нотариального заверения перевода документа? Т.е. профессиональный переводчик с соответствующим образованием осуществляет перевод документа на нужный язык, а затем нотариусом удостоверяется подпись самого переводчика — так? Или какие-то отметки (подпись, печать, например) нотариус должен проставить на каждой странице этого перевода, удостоверяя, что перевод правильный. А несет ли ответственность переводчик за правильность перевода по закону? Ведь если перевод доверенности не вполне корректен, это может привести к определенным проблемам с законодательством страны предъявления доверенности и осуществлением полномочий по данной доверенности.

Другие статьи:  Патент 2019 го

16 Июля 2014, 15:03

Согласно российскому законодательству о нотариате, нотариус только заверяет подпись переводчика. Он не несет ответственности за неправильный перевод документа, лишь удостоверяет то, что у переводчика, который сделал перевод документов, проверены его полномочия, т.е. у него имеется высшее лингвистическое образование.

К документам, подлежащим переводу, предъявляются определенные требования. Документы подлежащие переводу не должны иметь подчисток, описок и неоговоренных исправлений.

В начале перевода указывается языковое направление переводимого документа, в конце перевода должна быть подпись переводчика, непосредственно выполнившего данный перевод, далее идет удостоверяющая надпись нотариуса которая должна быть продублирована идентичной надписью на языке страны предоставления данных документов.

А несет ли ответственность переводчик за правильность перевода по закону

Да переводчик несёт ответственность перед заказчиком, если это физ лицо, то в соответствии с законом «О защите прав потребителей», если же заказчик юридическое лицо, то на основании Гражданского кодекса РФ.

Т.е. в результате неверного перевода у вас не приняли документ за границей и вы потерпели убыток, то его возмещение можно требовать с переводчика.

Ищете ответ?
Спросить юриста проще!

Задайте вопрос нашим юристам — это намного быстрее, чем искать решение.

Документы прилагаемые к иску в арбитражный суд на территории РФ, если истец- китайская компания

Китайская компания предъявляет иск к российской компании о взыскании долга. Какие документы должны быть приложены к исковому заявлению истцом в соответствии со ст. 126 АПК РФ (пп.4 (подтверждение регистрации в качестве юрлица), 9 (выписка из реестра юридических лиц). Будет ли принята судом доверенность на представителя (резидент РФ, физлицо) выполненная в простой письменной форме, на русском языке, с подписью руководителя истца и печатью компании (без апостиля), если место выдачи доверенности Китай? Сколько необходимо времени китайской компании на оформление таких документов?

Ответы юристов (6)

Здравствуйте, апостиль для участников арбитражного судопроизводства — стран дальнего зарубежья на учредительных документах и доверенности обязателен.

Не забывайте про то, что все документы должны быть переведены на русский язык, и перевод заверен у нотариуса.

Есть вопрос к юристу?

В данном случае необходимо приложить св-во о регистрации юр. лица

9 (выписка из реестра юридических лиц)
Ольга

Данную выписку можно взять на сайте ИФНС: egrul.nalog.ru

Будет ли принята судом доверенность на представителя (резидент РФ, физлицо) выполненная в простой письменной форме, на русском языке, с подписью руководителя истца и печатью компании (без апостиля), если место выдачи доверенности Китай?
Ольга

Без апостиля данная доверенность не будет иметь юр силы

Легализация документа – это совершение ряда определенных формальных процедур для придания документу юридической силы на территории другого государства

Сколько необходимо времени китайской компании на оформление таких документов?
Ольга

Это зависит от их возможностей, если доверенность будет оформлена надлежащим образом, то представитель возьмет выписку с сайта ИФНС за 1 минуту, а свое св-во о регистрации (либо документ подтверждающий статус организации) я думаю они приложат, Ваше св-во о регистрации в кач-ве юр лица они прикладывать не должны, достаточно будет выписки их ЕГРЮЛ

Здравствуйте. Думаю в данном случае необходимо обратиться к следующим положениям.

В соответствии с ч. 3 статьи 254 Арбитражного процессуального кодекса РФ:

3. Иностранные лица, участвующие в деле, должны представить в арбитражный суд доказательства, подтверждающие их юридический статус и право на осуществление предпринимательской и иной экономической деятельности.

ПЛЕНУМ ВЫСШЕГО АРБИТРАЖНОГО СУДА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 11 июня 1999 года N 8
О действии международных договоровРоссийской Федерации применительнок вопросам арбитражного процесса
30. Юридический статус иностранного юридического лица подтверждается, как правило,
выпиской из торгового реестра страны происхождения.
Юридический статус иностранных лиц может подтверждаться иными эквивалентными доказательствами юридического статуса, признаваемыми в качестве таковых законодательством страны учреждения, гражданства или местожительства иностранного лица.

В соответствии со статьей 255 Арбитражного процессуального кодекса РФ:

1. Документы, выданные, составленные или удостоверенные по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации по нормам иностранного права в отношении российских организаций и граждан или иностранных лиц, принимаются арбитражными судами в Российской Федерации
при наличии легализации указанных документов или проставлении апостиля, если иное не установлено международным договором Российской Федерации.
2. Документы, составленные на иностранном языке, при представлении в арбитражный суд в Российской Федерации должны сопровождаться их надлежащим образом заверенным переводом на русский язык.

В соответствии с ч. 4 статьи 185.1 Гражданского кодекса РФ:

4. Доверенность от имени юридического лица выдается за подписью его руководителя или иного лица, уполномоченного на это в соответствии с законом и учредительными документами.

Доверенность может быть составлена на языке страны юридического лица, на оборотной стороне доверенности ставится апостиль, также осуществляется перевод доверенности на русский язык заверяемый российским нотариусом, при этом перевод должен всегда прилагаться к доверенности.

Надеюсь, что смог Вам помочь в решении вопроса. Желаю успеха!

Апостиль на доверенности всё-таки не ставится.

Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 09.07.2013 N 158

27. Доверенность от имени иностранного лица, выданная на территории иностранного государства, не является официальным документом и по общему правилу не требует обязательного удостоверения в виде консульской легализации или проставления апостиля.

а на учредительных документах — обязательно

25. Официальные документы, подтверждающие статус иностранного юридического лица, должны исходить от компетентного органа иностранного государства, содержать актуальную информацию на момент рассмотрения спора, должны быть надлежащим образом легализованы или апостилированы, а также должны сопровождаться надлежащим образом заверенным переводом на русский язык.

Уточнение клиента

Сергей, добрый день! Спасибо за ответ! Коротко и по существу.. Так как судиться будем именно в Питере хочу уточнить- Ваша консультация основана на личном опыте? Если да, то требуется ли на доверенности, выполненной на русском языке делать нотариально заверенный перевод расшифровки подписи и слов на печати? Сталкивалась с таким мнением.

09 Ноября 2015, 15:33

Добрый день. В силу прямой оговорки сделанной ст. 255 АПК РФ

1. Документы, выданные, составленные или удостоверенные по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации по нормам иностранного права в отношении российских организаций и граждан или иностранных лиц, принимаются арбитражными судами в Российской Федерации при наличии легализации указанных документов или проставлении апостиля, если иное не установлено международным договором Российской Федерации.

Как видите здесь есть альтернатива или апостиль или иного рода легализация документов, составленных на иностранном языке.

В Информационном письме Президиума ВАС РФ от 09.07.2013 N 158 в свое время отмечалось, что

26. Проставление легализационной надписи или апостиля на удостоверительной надписи нотариуса, которой засвидетельствована подлинность подписи и печати должностного лица на подтверждающем статус иностранного лица официальном документе, соответствует требованиям статьи 255 АПК РФ.

Между иностранным банком (банком) и российским юридическим лицом (заемщиком) был заключен кредитный договор, по условиям которого банк предоставил заемщику кредит. Обязательство по выдаче кредита заемщику банком исполнено.
Арбитражный суд при оценке этого документа обратил внимание на тот факт, что при удостоверении выписки из реестра юридических лиц иностранный нотариус засвидетельствовал подлинность подписи и печати должностного лица, составившего и выдавшего выписку. Такое полномочие в силу норм иностранного права входило в компетенцию нотариуса. В такой ситуации апостиль, проставленный Министерством иностранных дел данного государства на нотариально удостоверенной выписке из реестра юридических лиц, подтверждает не только подлинность удостоверительной надписи нотариуса, но и подлинность подписи и печати должностного лица, составившего и выдавшего выписку из реестра юридических лиц.
С учетом изложенного арбитражный суд посчитал, что представленный иностранный официальный документ может служить надлежащим доказательством для подтверждения юридического статуса иностранного банка.

В другом деле арбитражный суд оставил исковое заявление иностранной компании без движения ввиду непредставления доказательств, подтверждающих ее юридический статус.
Иностранная компания в подтверждение ее юридического статуса представила копию выписки из реестра юридических лиц. Как следовало из данной копии, подлинность подписи и печати должностного лица на оригинале документа не были удостоверены в порядке консульской легализации. При этом представленная копия была нотариально удостоверена нотариусом третьего государства (не государства места происхождения документа), являющегося участником Гаагской конвенции 1961 года, в связи с чем на удостоверительной надписи нотариуса был проставлен апостиль.
Арбитражный суд не принял названный документ в качестве доказательства юридического статуса иностранного банка.
Как следовало из содержания удостоверительной надписи, нотариус в данном случае заверил лишь тождество копии и оригинала официального документа, но не проверял подлинность подписи и печати должностного лица на оригинале выписки. 27. Доверенность от имени иностранного лица, выданная на территории иностранного государства, не является официальным документом и по общему правилу не требует обязательного удостоверения в виде консульской легализации или проставления апостиля.
Иностранная компания обратилась в арбитражный суд в Российской Федерации с жалобой на действия конкурсного управляющего российским открытым акционерным обществом, отказавшего во включении требований названной компании в реестр требований кредиторов должника.
Суд первой инстанции оставил жалобу без движения, сославшись на то, что в нарушение пункта 5 части 1 статьи 126 АПК РФ к жалобе не были приложены доверенность или иные документы, подтверждающие полномочия представителя иностранной компании на подачу этой жалобы. Суд не принял в качестве надлежащим образом оформленного документа приложенную к жалобе доверенность на имя подписавшего жалобу представителя иностранной компании в связи с тем, что на данной доверенности отсутствовал апостиль. Суд посчитал, что такая доверенность не соответствует требованиям, предусмотренным Гаагской конвенцией 1961 года.
Суд кассационной инстанции не согласился с выводами суда первой инстанции и отменил принятый им судебный акт в связи со следующим.
Гаагская конвенция 1961 года распространяется на официальные документы, указанные в статье 1, а именно: на документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющегося юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя, на административные документы, нотариальные акты, а также на официальные пометки, такие как отметки о регистрации, визы, подтверждающие определенную дату, заверения подписи на документе, не засвидетельствованном у нотариуса.
Доверенность, на основе которой представителем было подано заявление в арбитражный суд в Российской Федерации, была выдана исполнительным директором иностранной компании. Полномочия директора подтверждены надлежащим образом оформленными документами (решением совета директоров компании и апостилированной выпиской из торгового реестра юридических лиц), в силу которых лицо, выдавшее доверенность, имело право действовать от имени этой компании.
Поскольку доверенность выдана от имени частной компании исполнительным директором, подпись последнего согласно Гаагской конвенции 1961 года не должна быть апостилирована. Проставление апостиля необходимо только на нотариальном акте, удостоверяющем доверенность, в случае если таковой наличествует.
Изложенное не препятствует суду в случае сомнений в отношении подлинности подписи, статуса лица, подписавшего доверенность, запросить дополнительные доказательства, подтверждающие полномочия лица, участвующего в деле. К числу таких доказательств может быть отнесена выданная иностранным лицом своему представителю нотариально удостоверенная доверенность с проставленным апостилем или легализационной надписью консула.

В соответствии со статьей 255 Арбитражного процессуального кодекса РФ:

1. Документы, выданные, составленные или удостоверенные по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации по нормам иностранного права в отношении российских организаций и граждан или иностранных лиц, принимаются арбитражными судами в Российской Федерации
при наличии легализации указанных документов или проставлении апостиля,
если иное не установлено международным договором Российской Федерации.
2. Документы, составленные на иностранном языке, при представлении в арбитражный суд в Российской Федерации должны сопровождаться их надлежащим образом заверенным переводом на русский язык.

Ищете ответ?
Спросить юриста проще!

Задайте вопрос нашим юристам — это намного быстрее, чем искать решение.

Арбитражный суд Московского округа

Главное управление Банка России по Центральному федеральному округу г. Москва (ГУ Банка России по ЦФО)

УФК по г. Москве (ИФНС России № 7 по г. Москве)

Обзоры практики ФАС Московского округа

Утвержден
Постановлением Президиума
Федерального арбитражного
суда Московского округа
от 26 мая 2000 г. N 12

ОБЗОР СУДЕБНОЙ ПРАКТИКИ
ФЕДЕРАЛЬНОГО АРБИТРАЖНОГО СУДА
МОСКОВСКОГО ОКРУГА ПО РАССМОТРЕНИЮ
ДЕЛ С УЧАСТИЕМ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ

I. Решение вопроса о наличии в спорных правоотношениях иностранного юридического лица через установление правового статуса иностранного участника

1. Арбитражный суд рассматривает спор по существу только после установления правового статуса иностранного юридического лица.

Другие статьи:  Приказ министра обороны рф 865 от 24112019

Суд первой и апелляционной инстанций, удовлетворяя иск кипрской фирмы о взыскании стоимости ценных бумаг и пени по договору о брокерском обслуживании, не проверил правовой статус иностранного юридического лица.

Постановлением кассационной инстанции решение суда первой инстанции и постановление апелляционной инстанции отменены, дело передано на новое рассмотрение.

В Постановлении кассационной инстанции указано, что истцом является иностранное юридическое лицо.

В соответствии со статьей 161 Основ гражданского законодательства Союза ССР и республик правоспособность иностранного юридического лица определяется по праву страны, где учреждено юридическое лицо.

Правовой статус иностранного лица подтверждается уставными документами и выпиской из торгового реестра страны происхождения этого лица.

Поскольку кипрская фирма не представила доказательств, на основании которых может быть установлен ее правовой статус, суд должен был прекратить производство по делу, а не рассматривать спор по существу.

2. Арбитражный суд определяет правовой статус иностранного юридического лица и извещает непосредственно его о времени и месте судебного разбирательства и в тех случаях, когда оно действует через представительство.

Иск заявлен о взыскании задолженности за неисполнение договора аренды.

Суд первой инстанции удовлетворил иск, предъявленный от имени сингапурской фирмы представительством, находящимся на территории Российской Федерации.

Суд апелляционной инстанции оставил решение без изменения.

Все процессуальные документы направлялись судом первой и апелляционной инстанций в адрес представительства без уведомления головного предприятия — сингапурской фирмы.

Кассационная инстанция указанные судебные акты отменила и направила дело на новое рассмотрение в первую инстанцию.

Суд кассационной инстанции указал, что суды первой и апелляционной инстанций не определили правовой статус иностранного лица, не известили фирму, находящуюся в Республике Сингапур, надлежащим образом о времени и месте судебного разбирательства.

Арбитражному суду подведомственны споры между юридическими лицами. Представительство согласно статье 55 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее, «ГК РФ») юридическим лицом не является, поэтому направление в его адрес документов не означает извещение непосредственно самого юридического лица.

Вопросы извещения юридического лица при наличии у него представительства и возможность самостоятельного участия представительства в судебном разбирательстве разрешаются судом в соответствии с Информационным письмом Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 14.05.98 N 34 «О рассмотрении исков, вытекающих из деятельности обособленных подразделений юридических лиц».

3. Полномочия представительства иностранного юридического лица на ведение хозяйственной деятельности, предъявление исков от его имени и представление интересов в арбитражном суде подтверждаются доверенностью и регистрационным свидетельством представительства.

Суд первой инстанции удовлетворил иск, предъявленный от имени сингапурской фирмы представительством, находящимся на территории Российской Федерации.

Суд апелляционной инстанции оставил решение без изменения.

Суд кассационной инстанции указанные судебные акты отменил в связи с тем, что суды первой и апелляционной инстанций не проверили наличие регистрационного свидетельства представительства, не определили, какую деятельность вправе осуществлять данное представительство иностранной фирмы в России.

Установление полномочий представительства иностранного юридического лица имеет существенное значение для дела, поэтому суд кассационной инстанции направил дело на новое рассмотрение в первую инстанцию.

В соответствии со статьей 2 ГК РФ правила, установленные гражданским законодательством, применяются к отношениям с участием иностранных юридических лиц, если иное не предусмотрено федеральным законом.

Согласно статье 55 ГК РФ представительством является обособленное подразделение юридического лица, расположенное вне места его нахождения, которое представляет интересы юридического лица и осуществляет их защиту. Правовой статус представительств иностранных юридических лиц на территории Российской Федерации определяется Постановлением Совмина СССР от 30.11.89 «Об утверждении Положения о порядке открытия и деятельности в СССР представительств иностранных фирм, банков и организаций» и Приказом Центрального банка России от 07.10.97 N 02-437 «О порядке открытия и деятельности в Российской Федерации представительств иностранных кредитных организаций».

Иностранное юридическое лицо наделяет представительство соответствующими полномочиями, которые закрепляются в доверенности, выданной руководителю представительства.

После получения разрешения соответствующего аккредитующего органа представительство обязано зарегистрироваться в Государственной регистрационной палате при Министерстве юстиции Российской Федерации, которая осуществляет функции по аккредитации представительств и ведению их сводного государственного реестра.

При представлении интересов иностранного юридического лица в арбитражном суде представительство подтверждает свои полномочия доверенностью и регистрационным свидетельством, выданным Государственной регистрационной палатой при Министерстве юстиции Российской Федерации.

II. Порядок оценки судом арбитражного соглашения

1. Арбитражному суду Российской Федерации подведомственны споры о наличии или действительности арбитражных соглашений юридических лиц стран-участниц Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже (1961 г.).

Иск заявлен о признании недействительным контракта на поставку продукции в части арбитражного соглашения.

Определением суда первой инстанции прекращено производство по делу в соответствии с пунктом 1 статьи 85 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее, «АПК РФ»).

Суд первой инстанции указал, что заявленное требование не относится к спорам, подведомственным арбитражному суду, перечень которых установлен в статье 22 АПК РФ. Доказательств отнесения данного спора к подведомственности арбитражного суда согласно какому-либо федеральному закону сторонами не представлено.

Постановлением апелляционной инстанции определение суда первой инстанции оставлено без изменения.

Кассационная инстанция определение суда первой инстанции и постановление апелляционной инстанции отменила и передала дело на рассмотрение по существу в первую инстанцию.

Вывод судов о неподведомственности спора арбитражному суду вынесен с нарушением норм процессуального права.

В соответствии с частью 4 статьи 15 Конституции Российской Федерации составной частью правовой системы Российской Федерации являются международные договоры. Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные национальным законом, то применяются правила международного договора. Аналогичная норма закреплена в статье 11 АПК РФ.

Европейская конвенция о внешнеторговом арбитраже (1961 г.) применяется согласно пункту «а» статьи 1 к арбитражным соглашениям юридических лиц, имеющих свое местонахождение в различных договаривающихся государствах. Истцом и ответчиком по данному спору являются юридические лица стран-участниц Конвенции — Российская Федерация и Франция.

В тексте документа, видимо, допущена опечатка: вместо пункта 2 Европейской конвенции имеется в виду пункт 2 ст. VI Европейской конвенции.

Пунктом 2 Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже (1961 г.), определяющей подсудность государственным судам, предусмотрен порядок вынесения решения по вопросу о наличии или действительности арбитражной оговорки. Таким образом, международным договором предусмотрена подведомственность данной категории споров государственным судам.

При разрешении данного спора суду следовало иметь в виду, что арбитражное соглашение носит автономный характер и вопросы его действительности или недействительности не связаны с оценкой самого контракта, в который оно включено.

Поэтому суд вправе рассматривать самостоятельные иски о наличии или действительности арбитражного соглашения независимо от того, заявлен ли иск о признании недействительным самого контракта, в который включена арбитражная оговорка.

2. Арбитражное соглашение признается действительным, если оно не противоречит закону и может быть исполнено.

Иск заявлен о признании недействительным контракта, на поставку продукции в части арбитражного соглашения.

Решением суда первой инстанции в удовлетворении иска отказано.

Судом установлено, что арбитражное соглашение не противоречит закону и может быть исполнено. Следовательно, оснований для признания его недействительным не имеется.

Постановлением апелляционной инстанции решение суда первой инстанции оставлено без изменения.

Кассационная инстанция решение суда первой инстанции и постановление апелляционной инстанции оставила без изменения.

Истец в качестве основания для признания арбитражного соглашения недействительным сослался на то, что данное соглашение о передаче споров в Венский суд нарушает норму Закона РСФСР от 04.07.91 N 1545-1 «Об иностранных инвестициях в РСФСР», согласно которой императивно определены случаи возможного обращения в международный суд.

В Постановлении кассационной инстанции отмечено, что ссылка истца на нормы российского права, которые нарушаются данным соглашением, определившим местом рассмотрения споров международный суд, является несостоятельной.

Венский суд не является международным судом в том смысле, в каком этот термин употребляется в международной практике. Это третейский суд при Федеральной экономической палате, компетентный рассматривать экономические споры.

Суд, рассматривая вопрос о действительности арбитражного соглашения, оценивает его с точки зрения исполнимости. Под исполнимостью подразумевается, что стороны конкретно определили место рассмотрения спора, то есть выбрали действующий третейский суд или определили процедуру формирования суда ad hoc, установили процессуальный порядок, а также то, что на момент возникновения спора арбитражное соглашение не утратило силу.

Анализ содержания арбитражной оговорки позволяет четко определить место проведения разбирательства — Федеральная экономическая палата, Вена; порядок проведения разбирательства — в соответствии с правилами ЮНСИТРАЛ.

3. Арбитражный суд по заявлению стороны о наличии в контракте арбитражной оговорки оценивает действительность арбитражного соглашения на основании норм международного соглашения, если обе стороны ратифицировали его в установленном порядке.

Иск заявлен о взыскании задолженности за неисполнение договора поставки.

Ответчик (российское акционерное общество), учитывая, что в материалах дела имеется соглашение лиц, участвующих в деле, о передаче споров в арбитражный суд по месту нахождения продавца (Великобритания), заявил ходатайство о передаче спора на разрешение третейского суда. Ходатайство было заявлено до первого заявления по существу спора. Суд первой инстанции на основании статей 1, 4 Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже (1961 г.) удовлетворил заявленное ходатайство.

Постановлением кассационной инстанции решение отменено, дело передано на новое рассмотрение.

Арбитражный суд первой инстанции неправильно применил нормы процессуального права, не оценил арбитражное соглашение сторон в соответствии с нормами права, подлежащими применению.

Великобритания не является участником Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже (1961 г.), поэтому к правоотношениям сторон не применяются нормы указанной международной Конвенции.

Российская Федерация и Соединенное Королевство являются участниками Нью-Йоркской конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений 1958 года.

Суд первой инстанции, разрешая вопрос о необходимости оставления иска без рассмотрения, должен был применить нормы не Европейской, а Нью-Йоркской конвенции.

4. Если арбитражным судом установлено, что арбитражное соглашение действительно и может быть исполнено, он оставляет иск без рассмотрения, а не прекращает производство по делу.

Иск заявлен о взыскании задолженности по договору поставки.

Определением суда первой инстанции производство по делу прекращено по пункту 1 статьи 85 АПК РФ.

Суд первой инстанции пришел к выводу, что спор не подлежит рассмотрению в арбитражном суде, поскольку в соответствии с Общими условиями поставок, являющимися неотъемлемой частью контракта, заключенного между английской фирмой и российским акционерным обществом, все споры должны решаться арбитражным судом в Лондоне и применимым правом является английское право.

Апелляционная инстанция отменила определение суда первой инстанции и передала дело на новое рассмотрение.

Суд апелляционной инстанции указал, что Общие условия поставок, на которых суд первой инстанции построил свои выводы, не были подписаны сторонами и, следовательно, не являются надлежащими доказательствами, свидетельствующими о наличии арбитражного соглашения.

В материалах дела имелись другие Общие условия поставок, заключенные сторонами посредством электронной связи. Согласно этим условиям все споры должны решаться Арбитражным судом г. Москвы, а применимым правом является российское право.

Кассационная инстанция оставила без изменения постановление апелляционной инстанции, дополнительно указав на следующее.

Прекращая производство по делу в соответствии с пунктом 1 статьи 85 АПК РФ, суд первой инстанции прежде всего нарушил процессуальное законодательство. При наличии соглашения сторон о рассмотрении споров третейским судом следовало применить пункт 2 статьи 87 АПК РФ, в соответствии с которым иск необходимо оставить без рассмотрения.

III. Порядок определения применимого права

1. Если применимое право не установлено соглашением сторон или международным договором, арбитражный суд при разрешении спора, вытекающего из внешнеэкономической сделки, определяет применимое право самостоятельно, руководствуясь коллизионными нормами национального законодательства.

Иск заявлен латвийским банком к российскому банку о взыскании задолженности по депозитному вкладу и процентов за пользование чужими денежными средствами.

Решение суда первой инстанции, удовлетворившего иск, оставлено без изменения постановлениями апелляционной и кассационной инстанций.

Суд первой и апелляционной инстанций принял во внимание, что указанная сделка заключена между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах, что позволяет охарактеризовать ее как внешнеэкономическую.

Суд, выбирая применимое право, руководствовался коллизионной нормой национального закона. В соответствии с пунктом 5 статьи 166 Основ гражданского законодательства Союза ССР и республик к правам и обязанностям сторон, не перечисленным в пунктах 1 — 4 данной статьи, применяется право страны, где учреждена, имеет место жительства или основное место деятельности сторона, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания такого договора.

Между сторонами заключено соглашение на размещение средств в депозит, которое представляет собой договор банковского вклада.

Поскольку российский банк исполняет свои обязательства перед латвийским банком (вкладчиком) на территории Российской Федерации, суд правомерно применил российское право.

Другие статьи:  Гражданин казахстана получил гражданство россии

2. Арбитражный суд при выборе права, применимого к обязательственным отношениям сторон, руководствуется тем, что обязательственные отношения сторон и форма сделки могут регулироваться различными нормами права.

Иск заявлен о взыскании долга и процентов за неисполнение договора купли — продажи.

Суд определил право, применимое к отношениям сторон, на основании международного двустороннего договора, учитывая следующие обстоятельства:

  • контракт был заключен между сторонами, предприятия которых находятся в разных государствах, следовательно, данный спор вытекает из внешнеэкономической сделки;
  • соглашением сторон не определено применимое право;
  • Россия и Чехия являются участниками Договора между СССР и Чехословацкой Социалистической Республикой «О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам» от 12 августа 1982 г. Статья 36 этого Договора предусматривает, что форма сделки определяется законодательством договаривающейся стороны, которое применяется к самой сделке. Достаточно, однако, соблюдения законодательства места совершения сделки.

В соответствии с вышеуказанной статьей Договора к отношениям сторон суд первой инстанции применил нормы российского права.

В апелляционном порядке дело не рассматривалось.

Кассационная инстанция отменила решение суда первой инстанции и передала дело на новое рассмотрение.

Судом первой инстанции неправильно выбрано право, подлежащее применению.

Статья 36 Договора между СССР и Чехословацкой Социалистической Республикой от 12 августа 1982 г. определяет применимое право сторон к форме сделок и не определяет право, применимое к обязательственным отношениям сторон при решении спора, вытекающего из внешнеэкономической сделки. При разрешении вопроса о применимом праве суду необходимо было руководствоваться общими правилами выбора применимого права.

3. Арбитражный суд вправе самостоятельно выбрать правовую систему того государства, право которого, по его мнению, наиболее тесно связано с существом спорного правоотношения, в случае, когда стороны во внешнеэкономическом контракте в качестве применимого права указали на законодательство двух государств.

Страховое общество заявило иск о признании сделки (договора о продаже) недействительной и применении последствий ее недействительности. Российским акционерным обществом, действовавшим по доверенности от имени иностранной компании (Багамские острова), со страховым обществом был заключен договор о продаже права владения зоной отдыха на Канарских островах.

Суд первой инстанции отказал в иске, указав следующее.

Иск заявлен к ненадлежащему ответчику. Этот вывод суда основан на том, что в соответствии со статьей 182 ГК РФ обязанной стороной по договору поручения, а именно так суд определил правовую природу агентского договора, является иностранное юридическое лицо, представляемое российским акционерным обществом.

Истец (страховое общество) возражал против замены ответчика — российского акционерного общества, действующего от имени иностранной компании, в порядке статьи 36 АПК РФ.

В апелляционной инстанции дело не рассматривалось.

Постановлением кассационной инстанции отменено решение суда первой инстанции, дело передано на новое рассмотрение.

Как указала кассационная инстанция, вывод суда первой инстанции о том, что российское акционерное общество является ненадлежащим ответчиком, недостаточно обоснован и сделан без учета всех обстоятельств, имеющихся в деле.

Заключенный договор является не договором поручения, а агентским соглашением, как и было определено сторонами в соответствии с условиями договора. При этом ответчик выступал не в качестве поверенного, а в качестве маркетингового агента.

Право, применимое к отношениям сторон, и правовой статус ответчика не могли быть определены на основании этого договора, поскольку из материалов дела следует, что полномочия ответчика определены Соглашением о назначении маркетингового агента для продажи прав отдыха, заключенным между ним и иностранным лицом, и выданной во исполнение этого Соглашения доверенностью.

В соответствии с указанным Соглашением применимым к отношениям сторон правом является право Англии и России.

В российском праве на момент заключения договора (1992 г.) отсутствовало понятие агента. Однако институт агентирования подробно урегулирован английским правом.

Поскольку стороны предусмотрели возможность применения норм права обеих правовых систем, суду следовало применить право Англии как правовой системы, подробно регламентирующей деятельность маркетингового агента, и установить, может ли агент в соответствии с английским правом нести ответственность за совершенные действия от имени назначившего его юридического лица.

IV. Оформление документов. Легализация. Полномочия представителя юридического лица

1. Выписка по счету и иные документы коммерческого характера не относятся к официальным документам, поэтому принимаются арбитражным судом в качестве письменных доказательств без проставления апостиля.

Итальянская компания заявила иск об обязании исполнить договор купли — продажи доли в уставном капитале совместного предприятия и осуществить перерегистрацию учредительных документов.

Решением суда первой инстанции в иске отказано.

К заключенному между сторонами договору суд на основании пункта 3 статьи 166 Основ гражданского законодательства Союза ССР и республик применил право Российской Федерации.

Из материалов дела следует, что представленные итальянской компанией доказательства не подтверждают исполнение сторонами необходимых условий договора. Поэтому переход права собственности на долю капитала совместного предприятия нельзя считать состоявшимся и ответчик (совместное предприятие) вправе не исполнять обязанность по перерегистрации своих учредительных документов.

При оценке доказательств судом, в частности, было указано, что выписка по счету не может быть принята в качестве доказательства перечисления денежных средств во исполнение договора, поскольку этот документ не имеет апостиля.

Постановление апелляционной инстанции оставило в силе решение суда первой инстанции.

Постановлением кассационной инстанции решение и постановление апелляционной инстанции оставлены без изменения.

Тем не менее суд кассационной инстанции посчитал целесообразным указать на ошибочный вывод суда первой и апелляционной инстанций о необходимости проставления апостиля на выписку по счету.

Выписка по счету является коммерческим документом.

В статье 1 Гаагской конвенции (1961 г.) дан перечень официальных документов, для представления которых на территории другого государства-участника Конвенции необходим апостиль.

Выписка по счету не относится к документам, указанным в данном перечне. Поэтому требования суда в части проставления апостиля на выписку по счету неправомерны.

2. Если страной происхождения иностранного юридического лица является государство, которое не участвует в международном договоре, отменяющем требования легализации, официальные иностранные документы являются доказательствами правового статуса иностранного лица при условии их легализации в установленном порядке.

Иск заявлен о признании недействительным протокола общего собрания акционеров.

Суд первой инстанции иск удовлетворил частично.

Апелляционная инстанция решение суда первой инстанции отменила, иск оставила без рассмотрения.

В постановлении апелляционной инстанции указано, что истец (афганская фирма) не представил документы, подтверждающие право президента фирмы подписывать исковое заявление. Срок полномочий президента фирмы истек, а избрание его президентом на новый срок не подтверждено документально.

Постановлением кассационной инстанции постановление апелляционной инстанции отменено, дело передано на новое рассмотрение в апелляционную инстанцию.

Суд кассационной инстанции пришел к выводу, что афганская фирма надлежащим образом подтвердила свой правовой статус, представив учредительные документы, Устав фирмы, свидетельство о регистрации, заверенные консулом посольства Исламского Государства Афганистан в г. Москве.

Доводы апелляционной инстанции об отсутствии у президента афганской фирмы права подписывать исковое заявление противоречат материалам дела. На момент подачи иска президент фирмы имел право представлять интересы фирмы, выступать от ее имени и подписывать исковые заявления в соответствии с надлежащим образом оформленным и нотариально удостоверенным протоколом, который подтверждает его полномочия.

При повторном рассмотрении дела апелляционная инстанция оставила в силе решение суда первой инстанции.

Постановления кассационной и апелляционной инстанций отменены в порядке надзора, первоначальное постановление апелляционной инстанции об оставлении иска без рассмотрения оставлено в силе.

Суд кассационной инстанции неправильно применил статью 55 Консульского Устава СССР 1976 г. и пришел к ошибочному выводу, что документы, представленные афганской фирмой, являются допустимыми доказательствами и подтверждают правовой статус иностранного лица.

Статья 55 Консульского Устава СССР определяет, что «консул легализует документы и акты, составленные при участии властей консульского округа». Международные договоры с участием Российской Федерации и Афганистана, в том числе Консульская конвенция между СССР и Демократической Республикой Афганистан от 24.05.81 требований консульской легализации не отменяют.

Представленные афганской фирмой документы, которые заверены консульскими службами Исламского Государства Афганистан в г. Москве, не подтверждают правовой статус иностранного лица. Учредительные документы, Устав фирмы, свидетельство о регистрации афганской фирмы должны быть заверены консульскими службами Российской Федерации, находящимися на территории Исламского Государства Афганистан.

3. При оценке содержания доверенности следует учитывать истинное волеизъявление иностранного юридического лица, выдавшего доверенность.

Иск заявлен о взыскании долга и процентов по генеральному соглашению о депозитной линии и его расторжении.

Суд первой инстанции оставил иск без рассмотрения по пункту 3 статьи 87 АПК РФ. Суд пришел к выводу, что доверенность представителя кипрской компании не содержит полномочий представителя на право подписания искового заявления.

Определением апелляционной инстанции кассационная жалоба истца возвращена на основании пункта 1 статьи 168 АПК РФ как подписанная лицом, не имеющим права ее подписывать. Суд счел, что право на апелляцию, указанное в доверенности, не означает права на кассационное обжалование.

Кассационная инстанция отменила определение апелляционной инстанции в связи с неправильным применением норм материального и процессуального права.

Суд первой и апелляционной инстанций оценил доверенность с нарушением требований статьи 50 АПК РФ и статьи 185 ГК РФ.

Доверенность лица, подписавшего исковое заявление, предусматривает право поверенного на подачу апелляции во все обыкновенные и арбитражные суды. Употребленный в доверенности термин «апелляция» означает право на обжалование. Указание же на то, что поверенный может обращаться во все обыкновенные и арбитражные суды, означает, что он может обращаться во все судебные инстанции.

Предоставляя поверенному право на апелляцию «во все арбитражные суды» на основании выданного письменного уполномочия, а именно так определена доверенность в статье 185 ГК РФ, истец уполномочил поверенного на обжалование всех судебных актов, как это и требуется согласно статье 50 АПК РФ.

V. Защита интеллектуальной собственности

1. При применении ст. 10 bis Парижской конвенции по охране промышленной собственности 1883 г. о запрете действий, вызывающих смешение товарных знаков, суду следует учитывать факт регистрации в Российской Федерации товарного знака фирмы-нарушителя.

Решением комиссии Министерства по антимонопольной политике и поддержке предпринимательства Российской Федерации (МАП РФ) французской фирме выдано предписание о прекращении нарушения антимонопольного законодательства и запрете продажи товара с использованием товарного знака, принадлежащего другой иностранной компании.

Французская фирма обратилась в арбитражный суд с иском о признании решения комиссии МАП РФ недействительным.

Суд первой инстанции в удовлетворении исковых требований отказал, а апелляционная инстанция оставила это решение без изменения. Судебные акты были основаны на следующем.

В соответствии со ст. 10 bis Парижской конвенции по охране промышленной собственности (1883 г.) все действия, способные каким бы то ни было способом вызвать смешение в отношении предприятия, продуктов или промышленной или торговой деятельности конкурента, считаются актом недобросовестной конкуренции и подлежат запрету. По смыслу статьи 10 Закона Российской Федерации от 22.03.91 N 948-1 «О конкуренции и ограничении монополистической деятельности на товарных рынках» продажа товара с незаконным использованием результатов интеллектуальной деятельности и приравненных к ним средств индивидуализации продукции является формой недобросовестной конкуренции.

Согласно материалам дела истец предлагал к продаже косметическое средство, при оформлении которого были использованы цветовая гамма, символы и слова, сходные до степени смешения с товарным знаком другого иностранного производителя аналогичного косметического средства. Данное обстоятельство подтверждалось заключением экспертизы.

При таких обстоятельствах решение комиссии МАП РФ о прекращении нарушения антимонопольного законодательства правомерно.

Кассационная инстанция отменила предыдущие судебные акты и направила дело на новое рассмотрение в арбитражный суд первой инстанции.

При этом суд исходил из следующего. В материалах дела имелось решение Патентного ведомства Российской Федерации о регистрации за истцом (французской фирмой) товарного знака, содержащего в себе элементы, использование которых и было признано комиссией МАП РФ актом недобросовестной конкуренции.

В соответствии со статьей 3 Закона Российской Федерации от 23.09.92 N 3520-1 «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» правовая охрана товарного знака в Российской Федерации предоставляется на основании его государственной регистрации или в силу международных договоров Российской Федерации.

Таким образом, указанное обстоятельство имело существенное правовое значение при решении комиссией МАП РФ вопроса о недобросовестной конкуренции, допущенной французской фирмой, и применении статьи 10 bis Парижской конвенции по охране промышленной собственности (1883 г.).

Возвращая дело, кассационная инстанция указала на необходимость исследования доводов истца (французской фирмы) о наличии у него охраняемого законом права на товарный знак и только после того разрешить спор с учетом положений Парижской конвенции по охране промышленной собственности (1883 г.)