Международный договор поставки пример

Содержание страницы:

Международный договор купли-продажи

Договор международной купли-продажи заключается между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся на территории различных государств.

Для признания договора купли-продажи международным, достаточно лишь одного условия – местонахождение коммерческих предприятий сторон в разных государствах. Национальная (государственная) принадлежность сторон при этом не имеет значения.
То есть не будет являться международной куплей-продажей сделка между российским и иностранным лицом, находящимися на территории России.

Российскими участниками международной купли-продажи могут являться юридические лица, имеющие постоянное место нахождения на территории РФ, и индивидуальные предприниматели, имеющие постоянное или преимущественное место жительства на территории РФ.

Сторонами международной купли – продажи выступают продавец и покупатель.

Основной документ, регулирующий условия поставки товаров представлен Международными правилами толкования торговых терминов – ИНКОТЕРМС-200

Порядок заключения договора международной купли-продажи

На основании пункта 2 статьи 1209 Гражданского кодекса Российской Федерации, договор международной купли-продажи, одной из сторон которого является российское лицо, должен заключаться в письменной форме независимо от места его заключения. В противном случае договор будет признан недействительным. Даже если сделка уже исполнена, то она все равно будет признана недействительной. Вносимые в договор изменения условий также должны быть в письменной форме.

Под письменной формой понимается составление документов, подписанных сторонами, а также обмен документами посредством почтовой, телеграфной, телетайпной, телефонной, электронной или иной связи, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от стороны по договору.

Общий порядок заключения договора международной купли-продажи содержится в Венской конвенция 1980 г.

При составлении и одновременном подписании документа сторонами трудностей, как правило, не возникает.

Однако, с учетом международного характера рассматриваемого договора, стороны в силу объективных обстоятельств зачастую не могут присутствовать в одном и том же месте в одно и то же время. Поэтому Конвенция предусматривает порядок заключения договора посредством оферты и акцепта.

Оферта – это предложение стороны заключить договор. Чтобы предложение рассматривалось как действенное намерение, оно должно быть направлено конкретному лицу (или лицам) и выражать конкретное желание заключить сделку, в том числе сведения о наименовании товара, его количестве, цене.

Акцепт – это заявление или иное поведение получателя оферты (предложения заключить сделку), выражающее согласие с ней. В определенных случаях согласие заключить сделку может выражаться в совершении действий. Например, в силу обычая или сложившейся между сторонами практики получатель оферты может выразить свое согласие на заключение договора путем отправки товара или уплаты цены.

Договор считается заключенным в момент, когда согласие с предложением заключить его получено оферентом.

В случае, когда согласие заключить договор выражается путем совершения действий, то договор считается заключенным с момента совершения таких действий.

Если договор купли-продажи заключается представителями сторон, то важно знать, что форма доверенности определяется по праву страны места ее совершения (выдачи).

Срок действия доверенности определяется правом страны, где была выдана доверенность. Это означает, что если доверенность была выдана на территории Российской Федерации, то срок ее действия не может превышать 3-х лет, а если срок в доверенности не указан, то она сохраняет силу в течение года со дня ее совершения.
Доверенность не может быть признана недействительной вследствие несоблюдения формы, если последняя удовлетворяет требованиям российского права.

Форма и содержание договора

Форма и содержание договора определяются Венской конвенцией и применимым правом.

Применимое право – это нормы, которыми регулируется отношения, возникающие из международного договора, в частности, купли-продажи.

Стороны в договоре согласовывают, какое право будет подлежать применению. В противном случае к договору будет применяться право продавца.

Международный договор купли-продажи

Для совершения экспортно-импортных операций требуется международный договор купли-продажи. Такой договор может представлять собой единый документ или заключаться в обмене типовыми документами между экспортёром и импортёром. Наиболее распространенными типовыми документами являются «счет-проформа» со стороны продавца и «заказ на поставку» со стороны покупателя.

Правовое регулирование договора международной купли-продажи

Такой вид соглашений имеет важнейшее значение, так как охватывает один из ведущих экономических секторов в мире. Он подходит, например, для использования в ходе коммерческих сделок (оптовых продаж, продаж между коммерсантами или на основе «бизнес-бизнес») с готовыми изделиями, такими товарами, как электронное оборудование, аппаратные средства и инструменты, текстиль, одежда и обувь, мебель, офисная продукция и т.д. Несмотря на широкую сферу применения, такие соглашения о купле-продаже, тем не менее, следует отличать от других международных торговых сделок, например, сделок с сырьевыми и аграрно-сырьевыми товарами (зерном, рудой, продуктами питания, химикатами и т.п.) или прямых продаж потребителям, к которым могут применяться специфические ограничения или правила торговли.

ICC разработала Типовой контракт международной купли-продажи -Model ICC International Sale Contract (Типовой контракт купли-продажи), специально адаптированный для международной купли-продажи готовых изделий, предназначенных для перепродажи. Договор создавался для использования в ходе сделок, регулируемых Конвенцией ООН о договорах международной купли-продажи товаров (Венская конвенция 1980 г.,- CISG). Венская конвенция 1980 г. является международным правовым актом, который применяется автоматически к международным коммерческим продажам материальных товаров, если продавец и покупатель находятся в «государствах-участниках» (странах, которые подписали Венскую конвенцию 1980 г.) или если одна из сторон находится в государстве-участнике, а договор регулируется правом такой стороны. Поскольку на настоящий момент Венскую конвенцию 1980 г. подписали около 78 государств, включая крупнейшие страны мира, осуществляющие международную торговлю (несмотря на такие примечательные исключения, как Великобритания, Индия и Бразилия), она применяется к всё большему числу сделок международной купли-продажи. Несмотря на то, что стороны могут исключить применение Венской конвенции 1980 г., большинство малых и средних компаний не пользуются такой возможностью. Принятие решения о том, стоит или нет исключать Венскую конвенцию 1980 г., является сложным вопросом, по которому коммерсантам рекомендуется консультироваться с экспертами. В частности, коммерсантам необходимо знать, что во многих юрисдикциях применение Венской конвенции 1980 г. можно исключить только в «явно выраженном виде». Это означает, что сам по себе выбор национального права не является достаточным для того, чтобы применение Венской конвенции 1980 г. было исключено.

Чем договор международной купли-продажи отличается от других коммерческих сделок

Одна из постоянно возникающих в коммерческой торговле проблем заключается в том, что продавцы и покупатели используют договоры, проформы и оговорки, которые не подходят для конкретной сделки. Коммерсанты могут пытаться использовать повторно или «перерабатывать» проформы или контракты, которые они уже использовали или которые им встречались ранее. Например, коммерсант может попытаться вновь использовать договор, который изначально был составлен для разовой сделки, в контексте долгосрочного соглашения на поставку. Это может оказаться неуместным, так как спотовые контракты как правило, не содержат формул корректировки цены, что часто является необходимым для долгосрочных соглашений о поставках. Такое же предупреждение актуально и в отношении Типового контракта купли-продажи: он предназначен для использования в рамках определённого типа сделок и не будет уместен в других контекстах.

По этой причине важно различать коммерческие продажи и другие виды международных деловых соглашений. Стоит остановиться на основных отличиях между разовыми (или «спотовыми») контрактами для продажи готовых промышленных товаров и ключевыми договорами иного рода:

1) Долгосрочные контракты на поставку – в долгосрочных контрактах на поставку должны содержаться специальные дополнительные положения, которых нет в разовых контрактах. Например, такие контракты, как правило, содержат оговорки о плавающих ценах или о корректировке цены, графики поставок и т.д., так как предполагается, что такой контракт будет действовать в течение многих лет и, следовательно, должен предусматривать механизмы, связанные с колебаниями цен или объёмов поставки материалов, сроками исполнения заказов и частичными поставками;

2) Соглашения о лицензировании интеллектуальной собственности или передаче технологий – передача интеллектуальной собственности (например, товарных знаков, патентов и авторских прав) не касается материальных товаров и, таким образом, к ней не применяются кодексы и законы, регулирующие куплю-продажу товаров, такие как Венская конвенция 1980 г. (CISG);

3) Сервисные контракты – услуги, так же как и интеллектуальная собственность, не подпадают под сферу действия кодексов или законов, регулирующих куплю-продажу товаров, таких как Венская конвенция 1980 г. (CISG); более того, оказание услуг в пределах национальной территории может предусматривать обязательное применение национального налогового и трудового законодательства, что в некоторых случаях может отменять применение положений контракта;
4) Агентские и дистрибьюторские договоры – для международного маркетинга товаров существуют средне- и долгосрочные соглашения о сотрудничестве. К ним часто применяются обязательные национальные или местные законы, регулирующие агентские отношения;

5) Контракты на изготовление продукции на заказ – такие соглашения часто предусматривают проведение всесторонних переговоров и/или сотрудничество как до, так и в ходе производства продукции, что делает затруднительным использование стандартных договоров, подобных тем, которые обсуждались в настоящей главе;

6) Соглашения о слиянии и поглощении – такие соглашения не затрагивают продажу материальных товаров, а связаны с акциями или долями участия в компаниях, которые регулируются тщательно прописанными местными законами о компаниях.

Кому необходим международный договор купли-продажи

Крупные транснациональные корпорации всегда имеют свои собственные, тщательно составленные Общие условия купли-продажи и не стремятся использовать универсальные формы или типовые контракты (за исключением типовых контрактов, специально разработанных для конкретной отрасли). Когда впервые началось использование Венской конвенции 1980 г. (CISG), юристы в крупных компаниях регулярно исключали её применение в пользу торговых законов (таких, как торговый закон Англии или Единообразный торговый кодекс США), с которыми они были лучше знакомы. Сегодня, по мере того как течёт время и накапливается опыт, юристы больше склоняются к стратегическому использованию Венской конвенции 1980 г., применяя её положения в тех случаях, когда положения они являются предпочтительными перед положениями конкретного национального закона. В любом случае никто и не ожидал, что Типовой контракт купли-продажи будет широко применяться крупными корпорациями для заключения крупных сделок.

Скорее, Типовой контракт ICC наиболее подходит для новых и небольших компаний, имеющих незначительный опыт в реализации международных сделок. Для таких пользователей Типовой контракт ICC содержит полную и простую в использовании схему для заключения сделок международной купли-продажи. Во многих случаях эта схема гораздо предпочтительнее, чем типовые формы, которые были разработаны для сделок на внутреннем рынке, в которых могут отсутствовать положения, необходимые для совершения международных операций. При этом малые и средние компании могут как задействовать Типовой контракт купли-продажи в качестве готового документа, так и использовать его в качестве информации к размышлению или методического материала при разработке их собственных договоров. Также возможна ссылка на положения Типового контракта купли-продажи в ходе переговоров, в случаях, когда положения, предложенные ICC, лучше отвечают предпочтениям стороны, нежели условия, предлагаемые контрагентом.

Как использовать международный договор купли-продажи

Вместо счёта-проформы или заказа на поставку коммерсанты могут пожелать использовать единый договор, специально адаптированный для экспорта, вместо счёта-проформы или заказа на поставку. В таких случаях может оказаться полезным типовой договор, который можно использовать:

— «Как есть». Коммерсант просто заполняет места, предусмотренные для указания деталей договора: покупатель/продавец, описание товара, цена, способ оплаты, условия поставки и разрешение споров (в числе прочего);

— В качестве методического материала или справочного документа при составлении стандартных документов компании или общих условий компании;

— В качестве переговорного средства. В случае, если другая сторона предложила какую-то статью в договоре, которая является сложной или вызывает возражения, ссылка на более сбалансированный подход в типовом договоре может помочь убедить контрагента изменить проект договора.

Последовательность разделов договора международной купли-продажи

Разработанный ICC Типовой контракт международной купли-продажи состоит из двух частей и включает в себя:

1) Особые условия — это типовой документ, который позволяет сторонам при заполнении данной части договора указывать базовую информацию по сделке, как правило, содержащуюся в котировках экспортных цен, счетах-проформах или заказах на поставку. Особые условия содержат условия, являющиеся специфическими для конкретной сделки.

2) Общие условия — стандартные юридические условия, применяющиеся к договору. Общие условия дополняют выбор сторон, зафиксированный в Особых условиях, а также содержат ряд резервных положений на случай недостижения сторонами соглашения по тем или иным договорным условиям.

Двусоставная структура Типового контракта купли-продажи отражает стандартную коммерческую практику, когда в типовом документе (таком, как счёт-проформа, заказ на поставку или подтверждение заказа на поставку) содержатся условия купли-продажи и прочие условия, специфичные для конкретной сделки, тогда как основные юридические условия содержатся в отдельном документе, как правило, именуемом Общие условия или Общие условия купли/продажи.

Другие статьи:  Судебная практика по ст 551 гк рф

Коммерсанты, ведущие международную торговлю, вполне могут использовать Особые условия ICC вместо других общепринятых форм, используемых в международной торговле, таких как счёт-проформа или заказ на поставку. Служба публикаций ICC предлагает типовые формы (как в бумажном, так и в электронном виде), которые стороны могут заполнять и направлять своим контрагентам вместо счёта-проформы или заказа на поставку. Так, покупатель, который привык начинать переговоры или заключать договор направлением заказа на поставку, может использовать Особые условия ICC вместо заказа на поставку.

В качестве альтернативы, стороны могут использовать свои собственные формы документов вместо Особых условий ICC, но при этом включать в свои договоры Типовые Общие условия ICC, прилагая их к договору или просто ссылаясь на них в договоре, например, следующим образом: «Настоящий договор регулируется Общими условиями Типового контракта ICC для международной купли-продажи».

Важные пункты договора международной купли-продажи

Обсуждение основных статей, которое будет вестись ниже, основывается на предположении о том, что коммерсанты используют обе части Типового контракта купли-продажи (как Особые условия, так и Общие условия). В таких случаях стороны указывают детали конкретной сделки в Особых условиях (т.е. описание товара, выбранные способы оплаты, место поставки, цены и т.д.), тогда как Общие условия обеспечивают правовую основу, а также содержат ряд резервных положений на случай, если в соглашении эти положения отсутствуют, являются нечёткими или требуют толкования. Электронная версия нового Типового контракта купли-продажи содержит гиперссылки из любого особого условия на соответствующее общее условие, являющееся «решением по умолчанию» (на случай, если стороны не заполнят указанное особое условие).

Стороны договора международной купли-продажи. Следует точно указать Стороны и их надлежащие юридические наименования. Контрагент, обозначенный в договоре, должен являться именно той самой компанией, в отношении которой была полностью проверена банковская информация и сведения о кредитоспособности, а не компанией или лицом со схожим названием. Аналогично, физическое лицо, которое намерено подписать договор от лица компании, должно делать это таким образом, чтобы было понятно, какая сторона является связанной договором – компания или её представитель.

Продаваемый товар. Данный пункт, иногда называемый «Описание товара», является одним из центральных положений в договоре купли-продажи.Описание товара должно быть кратким, но точным. Сторонам следует уделять особое внимание этому крайне важному пункту. Право покупателя заявлять возражения в отношении ненадлежащего качества товара может быть строго ограничено тем, насколько точным является описание товара в договоре. Как правило, покупатель предпочитает более точные и подробные описания, нежели продавец. Если товар не описан достаточно подробно, у покупателя может не оказаться средств правовой защиты на случай, если продавец поставит товар, соответствующий описанию в договоре с технической точки зрения, но не удовлетворяющий коммерческим целям покупателя.

Так, в соответствии с одним из договоров, покупатель взял на себя обязательство по покупке «замороженных цыплят категории А по классификации Министерства сельского хозяйства США», но данное условие оказалось слишком общим, и покупатель получил низкокачественных «цыплят для тушения», а не ожидаемых «бройлеров/цыплят для жарки».

Аналогично, немецкий импортёр свиной печени для производства ливерной колбасы был разочарован, обнаружив, что описания «свиная печень» было недостаточно для того, чтобы обозначать печень самки свиньи. Продавец поставил непригодную для использования печень самца свиньи.

Описание должно определять товары с достаточной степенью точности для того, чтобы экспортёр не мог поставить товары, которые являются «практически» соответствующими. Расплывчатые условия не помогут в случае возникновения спора и должны быть заменены конкретными критериями (например, описание «рыбная мука высшего качества» не будет настолько же полезным условием в случае судебного спора в рамках документарного аккредитива, как «акт осмотра, выданный компанией XYZ и указывающий, что рыбная мука содержит не менее 70.75% протеина»). По этой причине в некоторые договоры включается отдельный раздел «Определения», содержащий технические термины или термины, имеющие юридическое значение.

  • Риски экспорта и импорта. Как ими управлять?

Цена договора. Особые условия предусматривают, что стороны должны чётко обозначить валюту договора и цену как цифрами, так и прописью. В случае недостижения сторонами соглашения по цене в договоре резервный метод определения цены предусматривается Общими условиями.

Условия поставки. ICC рекомендует сторонам использовать Инкотермс 2010 в качестве «условий поставки» или «условий отгрузки». Если стороны не хотят использовать Инкотермс, они могут сделать альтернативный выбор. Если стороны не выбирают какой-либо термин Инкотермс, договор будет строиться на термине Инкотермс EXW (франко завод).

Инкотермс 2010 распределяют между продавцом и покупателем:

— международные транспортные и административные расходы;
— момент перехода риска;
— ответственность за таможенную очистку товара, его проверку с точки зрения безопасности и уплату импортных пошлин,
— ответственность за получение страхового покрытия.

Срок поставки. Особые условия позволяют сторонам определить точную дату поставки (например, «19 марта 2012 г.») или период (например, «сентябрь 2012 г.»).В интересах сохранения договора во всех случаях, когда это коммерчески целесообразно, Общие условия предусматривают скромные заранее оценённые убытки (процент от цены, который «по умолчанию» начисляется за каждую неделю просрочки, Вы можете найти в последней версии Типового контракта).

  • Условия поставки Инкотермс 2010. О сложном простыми словами

Когда покупатель не имеет коммерческой возможности принять поставки с задержкой, в качестве альтернативы, он может задать фиксированную дату аннулирования.
Осмотр товаров покупателем. В Особых условиях стороны могут указать на то, согласны ли они с осмотром товаров «перед отгрузкой» («before shipment»), также называемым «предотгрузочная инспекция» (pre-shipment inspection или PSI). Стороны могут указать место осмотра, а также другие подробности (например, инспектирующий орган или компанию, детали осмотра и т.д.). Если осмотр был оговорен, Общие условия требуют от продавца направления уведомления покупателю о готовности товара к осмотру.

Предотгрузочная инспекция является крайне важным для покупателей-импортёров инструментом контроля качества и предотвращения мошенничества. Тем не менее, если проведение осмотра предусмотрено договором, то и продавцу, и покупателю рекомендуется настаивать на проведении осмотра независимым инспектирующим органом, имеющим проверенную репутацию. От инспектора, который является агентом или сотрудником любой из сторон, нельзя ожидать, что он останется полностью нейтральным в случае спора.

Удержание права собственности. Пункт об удержании права собственности (retention of title, RoT) является распространённым в международной торговле. Он предусматривает, что продавец сохраняет за собой право собственности на товар вплоть до полной оплаты покупной цены, а также что он может истребовать товар обратно, если цена не будет уплачена. Положения об удержании права собственности приобретают решающее значение, если покупатель становится неплатежеспособным или если за получение оставшихся активов покупателя сражаются несколько кредиторов. При наличии действительного пункта об удержании права собственности на товар продавец может истребовать свой товар, даже если покупатель является банкротом.

Передача законного права собственности на товар в международных сделках не регулируется ни Инкотермс 2010, ни Венской конвенцией 1980 г. Зато она регулируется национальным правом. Следовательно, хотя стороны свободны определять, какой конкретно механизм перехода права собственности будет предусмотрен пунктом об удержании, они должны убедиться в том, что выбранный ими способ допускается применимым национальным правом.

Имеется несколько вариантов оговорки об удержании права собственности на товар, из которых можно выделить два основных:

1) простая оговорка об удержании права собственности, в соответствии с которой продавец сохраняет право собственности на товар до уплаты цены,

2) расширенная оговорка, иногда называемая оговорка «обо всех денежных средствах», в соответствии с которой продавец пытается распространить удержание на:
— выручку от любых продаж товара;
— любые товары, образованные смешением с товаром по договору, или произведённые из него;
— любую другую задолженность покупателя перед продавцом, или
— любое сочетание предыдущих пунктов.

Возможность использования оговорок расширенного типа зависит от применимого национального права. Поэтому, как уже указывалось ранее, при подготовке оговорок об удержании составители договоров должны учитывать национальное право в отношении передачи права собственности.

Особые условия позволяют сторонам выбрать, включать ли в свой договор оговорку об удержании права собственности или нет. Типовой контракт купли-продажи предусматривает простую оговорку об удержании права собственности, возможность использовать которую должна иметься в большинстве юрисдикций, однако всегда рекомендуется, в особенности, при крупных сделках, проконсультироваться по данному вопросу с местным юристом (или обратиться к справочникам, например, Руководству ICC об удержании права собственности на товары, Публикация ICC № 501). В некоторых странах может потребоваться зарегистрировать долю продавца с непроданным товаром (что часто называют «оформлением обеспечительного интереса»).

Удержание права собственности часто выступает в качестве условия предоставления страхования экспортного кредита страховыми экспортными агентствами такими, как «Coface» во Франции или «Eximbank» в США. Поскольку такие агентства занимают место продавцов, принимая на себя риск неполучения оплаты, они стремятся снизить свой риск, накладывая на продавца обязательство заключать экспортные договоры с оговоркой об удержании права собственности на товар, что иногда именуется «утешительным призом» для продавца, не получившего оплату за товар. Это не так хорошо, как полная оплата товара, но в любом случае лучше, чем ничего.

Условия оплаты. Типовой контракт купли-продажи позволяет использовать все международные способы оплаты, включая открытый счёт, документарное инкассо, документарный аккредитив, авансовый платёж и банковское платёжное обязательство (BPO). Если стороны не указали форму оплаты, используемое по умолчанию положение предусматривает платёж по открытому счету посредством электронного перевода денежных средств в течение 30 дней с даты выставления инвойса.

Типовой контракт купли-продажи подталкивает стороны к уточнению минимума деталей, связанных с их выбором способа оплаты:

— Для платежей по открытому счёту сторонам рекомендуется указывать дату оплаты в виде количества дней после даты выставления инвойса. В качестве альтернативы сторонам разрешается указывать, желают ли они, чтобы возможность оплаты по открытому счёту подкреплялась резервным аккредитивом – общепринятой гарантией оплаты.

— Для авансового платежа предусматривается, что покупатель должен предоставить продавцу незамедлительно доступные денежные средства по крайней мере за 30 дней до согласованной даты поставки. В качестве альтернативы сторонам разрешается указывать, желают ли они, чтобы возможность авансового платежа подкреплялась банковской гарантией возврата аванса.

— Для оплаты посредством документарного инкассо сторонам разрешается выбирать между такими базовыми вариантами, как «Документы против платежа» (“D/P”) и «Документы против акцепта» (“Da/A”). Если стороны указывают, что согласны на оплату посредством инкассо, но никак не конкретизируют эту договоренность, резервные положения в Общих условиях предусматривают оплату путём D/P в соответствии с Унифицированными правилами ICC по инкассо.

— Для оплаты посредством документарного аккредитива Особые условия предоставляют сторонам возможность уточнить такие важные детали, как: подтверждение, место подтверждения, платёж по предъявлении документов или путём негоциации. Если стороны не делают выбор, резервные положения Общих условий предусматривают, что:

— покупатель должен открыть документарный аккредитив в известном банке не менее чем за 30 дней до самой ранней из дат, приемлемых для поставки;
— аккредитив должен предусматривать оплату против предъявления документов и не может допускать частичных поставок и перевалок груза;
— аккредитив подчиняется разработанным ICC Унифицированным правилам и обычаям для документарных аккредитивов (UCP).

  • Международные способы оплаты. 5 удобных вариантов

Документы. Типовой контракт купли-продажи содержит перечень документов, обычно требуемых от продавца в рамках соглашений о международной купле-продаже товаров.

В рамках классической «документарной продажи», характерной для международной торговли, продавцам-экспортёрам необходимо строго соблюдать обязательства, связанные с документами. Обязанность представить соответствующие требованиям документы может иметь такое же важное значение, как и договорное обязательство поставить соответствующий товар. В рамках продажи на условиях FOB, CFR и CIF Инкотермс и/или сделок, предусматривающих оплату по документарному аккредитиву, ключевые документарные обязательства продавца столь же важны, как и обязательства продавца по физической поставке. В частности, продавец должен представить надлежащий тип транспортных документов, а в случае с CIF также и надлежащий тип страхового документа. Невыполнение этих требований может рассматриваться в качестве существенного нарушения всего договора в соответствии с Венской конвенцией 1980 г.

Продавцам также рекомендуется тщательно вести свою экспортную документацию, в особенности, если договор предусматривает оплату посредством документарного аккредитива. Электронная версия нового Типового контракта составлена таким образом, что каждый раз, когда выбирается неподходящее сочетание терминов Инкотермс 2010, способа оплаты и/или требования к документам, «всплывает» предупреждение.

Дата аннулирования. Данный факультативный пункт в Особых условиях позволяет покупателю установить крайний срок с момента неосуществления поставки продавцом, по наступлении которого покупатель вправе незамедлительно аннулировать договор.

Эта опция является альтернативой содержащемуся в ст. 10.3 Общих условий положению, которое предусматривает выплату покупателю заранее оценённых убытков (что, фактически, является скидкой), которые рассчитываются как процент от цены продажи за каждую неделю просрочки.

Ответственность за задержку. Данный факультативный пункт в Особых условиях позволяет сторонам обойти вышеуказанную норму о просрочке (которая предписывает возместить покупателю заранее оценённые убытки, рассчитываемые как процент от цены продажи за каждую неделю просрочки) посредством изменения или корректировки положения о заранее оценённых убытках. При этом продавцам следует знать, что, если они согласятся на слишком высокий уровень возмещения, суды в некоторых юрисдикциях могут посчитать данную норму штрафной и вынести решение о невозможности её принудительного исполнения.

Ограничение ответственности за поставку ненадлежащего товара. Данный факультативный пункт позволяет продавцу ограничить свою ответственность за косвенные убытки, могущие возникнуть в результате поставки ненадлежащего товара, доказанными убытками в пределах определённого процента от цены товара. В ином случае, будет действовать положение Общих условий о том, что покупатель имеет право на дополнительное возмещение убытков в размере не более 10% от договорной цены (не включающее сумму заранее оценённых убытков, связанных с просрочкой или поставкой ненадлежащего товара, которая могла быть согласована сторонами в Особых условиях).

Другие статьи:  Дачная амнистия будет ли продление после 2019

Ограничение ответственности в случае удержания покупателем ненадлежащих товаров. Общие условия в случае поставки ненадлежащих товаров продавцом разрешают покупателю удерживать такие товары и «по умолчанию» получить скидку с цены в размере не более 15%. Пункт А-12 Особых условий является факультативным и позволяет сторонам устанавливать иную скидку произвольно (например, выше или ниже 15%) как в процентах от договорной цены, так и в виде фиксированной суммы.

Временные ограничения. Данный факультативный пункт Особых условий может быть заполнен сторонами, если они желают изменить содержащееся в ст. 11.8 Общих условий положение, в соответствии с которым покупатель не может обратиться в суд и воспользоваться средствами правовой защиты по истечении определённого времени после прибытия товаров (резервное положение предусматривает срок в четыре года). В пункте А-13 Особых условий стороны могут предусмотреть более короткий или длительный «срок давности».

Принимаемое право. Одной из базовых концепций, лежащих в основе Типового контракта купли-продажи, является согласованность с Венской конвенцией 1980г. Следовательно, сторонам нет необходимости выбирать какое-либо дополнительное применимое право, а, если они всё-таки делают это, возникает риск коллизии. Тем не менее, в пункте 14(а) Особых условий стороны могут согласовать право, регулирующее куплю-продажу, отличное от Венской конвенции 1980 г.

В случае, когда вопрос выходит за рамки Венской конвенции 1980 г., Общие условия предусматривают его решение в соответствии с правом места нахождения продавца. Если стороны желают применять Венскую конвенцию 1980 г., но им не нравится, что, согласно резервному положению, применяется право страны продавца, пункт 14 (b) Особых условий позволяет им предусмотреть любое другое резервное положение, например, о применении права места нахождения покупателя.

Разрешение споров. Особые условия позволяют сторонам выбирать между двумя способами разрешения споров: арбитражной процедурой и разбирательством в суде. В случае, если стороны согласуют арбитраж ICC, Особые условия позволяют им дополнительно определить конкретное место слушаний и другие детали. Если стороны выбрали разбирательство в суде в качестве способа разрешения споров, Особые условия позволяют им определить национальные или муниципальные суды, в которые могут подаваться иски.

Форс-мажор. В международные торговые договоры общепринято включать оговорки о форс-мажоре или «о затруднениях», которые освобождают стороны от выполнения обязательств, если такое невыполнение вызвано препятствиями вне их контроля или которые нельзя было разумно предвидеть. Ст. 13 Общих условий содержит ключевое положение, которое позволяет любой из сторон расторгнуть договор в случае продолжения действия форс-мажорных обстоятельств более шести месяцев.

Освобождение от выполнения обязательств в связи с форс-мажором можно получить, даже если оно и не предусмотрено договором. В рамках большинства систем торгового права, сторона может быть освобождена от ответственности за неисполнение договорных обязательств, вызванное наступлением полностью непредсказуемого события, такого как начало войны или стихийное бедствие, например ураган или землетрясение. Согласно американскому Единообразному торговому кодексу (UCC), критерием для такого освобождения от ответственности является «неосуществимость коммерческой сделки». В отличие от общего права, гражданское право часто напрямую оперирует термином «форс-мажор». В соответствии с Венской конвенцией 1980 г. эта норма связана с концепцией непредсказуемых или неизбежных «препятствий» для выполнения обязательств. В связи с такими различиями в критериях, стороны могут пожелать сформулировать свою собственную оговорку. Оговорка ICC 2003 о форс-мажоре и Оговорка ICC 2003 о затруднении (Публикация ICC №650) представляют собой альтернативную типовую оговорку о форс-мажоре, которая может быть включена в договор путем ссылки на упомянутую Публикацию. При составлении продавцом своей собственной оговорки о просрочках по уважительной причине, ему следует указать наиболее вероятные затруднения, в частности, связанные с получением разрешительной документации в госорганах, изменением таможенных пошлин или правил, резкими колебаниями цен на трудовые ресурсы, материалы, энергоносители или перевозку, и т.д.

Внешнеторговый контракт поставки

Внешнеэкономическая деятельность (ВЭД) подразумевает возможность осуществления как экспортных, так и импортных операций согласно внешнеторговым контрактам поставки. Международный взаимовыгодный обмен товарами осуществляется с целью снабжения или сбыта необходимых или производимых материальных ценностей.

Внешне-экономический контракт:


Внешне экономический контракт. Дополнительное соглашение:

Структура внешнеторгового соглашения ввоза/вывоза

Видами внешнеторговых операций являются:

  • экспорт – продажа товаров, произведенных в стране-экспортере, за ее границей иностранному покупателю (главной статьей, например, для Бразилии является– кофе, для России – газ, цветные металлы, нефть и пр.);
  • реэкспорт – реализация ранее приобретенного иностранного продукта без его переработки заграничному потребителю. Предметы реэкспорта РФ – шерсть, каучук, кожа;
  • импорт – покупка товара страны-импортера с поставкой его в страну назначения;
  • реимпорт – покупка товаров, вывезенных за границу ранее, но которые не подверглись там переработке.

Импортироваться или экспортироваться могут, кроме товаров, также информация, услуги, интеллектуальная собственность.

Основой любой внешнеторговой сделки в 2016 году является контракт, который составляется с учетом государственного таможенного законодательства двух стран. Некоторые нюансы торговой операции, упущенные при согласовании внешнеторгового контракта, можно осветить в дополнительных соглашениях к основному документу.

Начальными сведениями при составлении договора являются место и время его подписания с указанием сторон и лиц, заключивших сделку. Обязательные разделы, входящие во внешнеторговый контракт – это:

  • предмет внешнеторговой операции (экспортируемый/импортируемый товар). Описание продукта может быть представлено в приложении к утвержденному контракту или в спецификации;
  • оценка сделки в валюте – сумма контракта;
  • варианты оплаты – предоплата или уплата стоимости после получения товара с оговоренным сроком расчета;
  • дата поставки;
  • взаимное согласие по условиям ввоза/вывоза;
  • перечисление документов поставщика, сопровождающих товар;
  • описание форс-мажорных обстоятельств;
  • период выполнения внешнеторгового договора;
  • применяемое право одной из сторон;
  • место арбитража;
  • банковские реквизиты и адреса сторон, а также некоторые другие официальные бумаги.

При таможенном оформлении груза представителями таможни беспрекословно принимаются внешнеторговые договоры купли-продажи, в которых суммы в контракте и спецификации (дополнении) полностью совпадают.

Требования к форме и обязательным реквизитам в контракте

Юридическую силу приобретает документ на ввоз/вывоз товара при выполнении существенных условий внешнеторгового договора.

К таковым относят предмет договора (наименование товара, его характеристика и количество), общая сумма внешнеторгового контракта на поставку товара и цена единицы экспортируемого или импортируемого продукта, а также срок поставки товара.

Если в контракте отсутствует хотя бы один из существенных условий принято говорить о наличии «рамочного» договора. Соотнесение контракта к данной категории может повлечь за собой возможность отказа таможенным представителем таможенной стоимости, заявленной в декларации.

Валютный контроль при экспортных операциях осуществляется путем оформления паспорта сделки на договор при условии, что сумма обязательств по нему – не меньше 50 тысяч долларов США по официальному курсу. Его образец в конкретной форме утвержден Приказом ГТК 3.XI.93 за № 449.

ОБРАЗЕЦ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА КУПЛИ-ПРОДАЖИ

Как правило, на сегодняшний день в мире заключаются множество международных договоров, которые для составления очень тяжелы и без профессиональных навыков специалистов подобные договоры практически невозможно составить. Но для целей исключения из практики наша компания составила образец международного договора купли-продажи товаров. Данный вариант является примерным. В статье, где мы объясняем о международном договоре купли-продажи Вы найдете основные положения, которые должны быть в договоре. (Скачать: Образец международного договора купли-продажи, а также иные документы в конце страницы)

В соответствии со ст. 2 Венской Конвенции о праве международных договоров «договор» означает международное соглашение, заключенное между государствами в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится ли такое соглашение в одном документе, в двух или нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования. Более подробно об особенностях международного договора купли-продажи товаров .

Контракт купли-продажи (поставки) N _____

на условиях CPT — Carriage paid to/Перевозка оплачена до (Инкотермс 2010, гражданское законодательство Российской Федерации)

Необходимо обязательно указать место и время составления данного договора (Образец международного договора купли-продажи)

__________________________ (указать полное наименование), регистрационный номер ___________, _________________ (указать государство, город), в лице _______________________ (указать должность и Ф.И.О. представителя), действующего на основании ____________________ (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты), именуемое в дальнейшем «Продавец», с одной стороны, и __________________ (указать полное наименование), регистрационный номер _________________, _________________ (указать государство, город), в лице _______________________ (указать должность и Ф.И.О. представителя), действующего на основании ____________________ (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты), именуемое в дальнейшем «Покупатель», с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», заключили настоящий Контракт о нижеследующем:

Предмет Контракта (Образец международного договора купли-продажи)

1.1. Продавец обязуется передать (продать) Покупателю в обусловленные настоящим Контрактом сроки Товар, а именно: __________________________, а Покупатель обязуется принять Товар и уплатить его стоимость.

Товар передается Покупателю для использования в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием, а именно: ____________________________________ (указать цели приобретения Товара, например: розничная продажа, промышленные цели).

1.2. Сведения о Товаре: …………………

1.3. Качество и комплектность Товара должны соответствовать требованиям ___________________________________________________ (указать требования или сослаться на образец).

(Вариант: Товар должен быть пригоден для следующих целей: _______________________.)

1.4. На Товар устанавливается гарантийный срок _________. Течение гарантийного срока начинается с _____________________________.

Условия и порядок поставки (Образец международного договора купли-продажи)

2.1. Поставка Товара по настоящему Контракту осуществляется на условиях CPT — Carriage paid to/Перевозка оплачена до — Инкотермс 2010.

2.2. Продавец обязан заключить договор перевозки Товара от пункта поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, до пункта назначения, указанного в п. 2.5 настоящего Контракта, или иного пункта, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

Перевозка Товара по настоящему Контракту осуществляется следующим транспортом: _______________________________________________________________ (указать все виды транспорта

2.3 Товар по настоящему Контракту передается Продавцом перевозчику (вариант: 1-му перевозчику) в ______________________ (указать место поставки) по адресу: _____________________________________

Пунктом передачи является ______________ (указать конкретный пункт) по адресу: ______________________________.

Передача Товара осуществляется в соответствии со следующим графиком: график прилагается к контракту

2.5. Перевозчик передает Товар по настоящему Контракту Покупателю в ______________________________ (указать место, пункт назначения) по адресу: _____________________________________ (указать точный адрес).

2.6. Передача Товара перевозчиком (вариант: последним перевозчиком) Покупателю по настоящему Контракту должна быть осуществлена «___»__________ ____ г. (или: не позднее «___»__________ ____ г., или: в период с «___»__________ ____ г. по «___»__________ ____ г.).

2.8. Продавец не позднее чем ______________ направляет Покупателю извещение о том, что Товар поставлен в соответствии с п. п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта следующим способом: ___________________________________.

2.9. Продавец обязан подготовить Товар ………………………….

2.10. Осмотр Товара осуществляется в месте поставки Товара, указанном в п. 2.3 настоящего Контракта, в присутствии представителей Продавца и _____________(Покупателя/__________________ (указать третью сторону…………………………….

2.11. Проверка качества Товара и его комплектности на соответствие требованиям, установленным п. 1.3 настоящего Контракта (или: Спецификацией), осуществляется Покупателем в следующем порядке: ______________________________________________ (указать порядок по согласованию Сторон в зависимости от вида Товара) в течение _______________ с даты поставки Товара (или: даты поступления Товара в место его назначения).

Одновременно Покупатель направляет Продавцу требование о (на выбор Покупателя):

  • соразмерном уменьшении цены Товара;
  • устранении за счет Продавца недостатков Товара в течение _______________ с даты предъявления требования Покупателем;
  • возмещении своих расходов на устранение недостатков Товара в следующем порядке: _________________________________________________________________.

В случае обнаружения существенных недостатков Товара, а именно ______________________, Покупатель вправе отказаться от исполнения настоящего Контракта, направив соответствующее уведомление Продавцу, и потребовать возврата уплаченной за Товар денежной суммы, а также возмещения убытков, вызванных расторжением настоящего Контракта.

2.13. Поставка считается выполненной когда Товар предоставлен Продавцом перевозчику (вариант для случая с несколькими перевозчиками: ______________ (указать перевозчика)) в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта.

Если Покупатель при наличии такой необходимости в порядке, установленном в п. 2.7 настоящего Контракта, не известит Продавца о способе перевозки Товара, Продавец может поставить Товар для перевозки таким образом, как это может потребоваться в отношении количества и/или природы Товара.

2.14. Право собственности на Товар переходит от Продавца к Покупателю в момент, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

2.15. Товар передается свободным от любых прав и притязаний третьих лиц.

Обязанности Продавца (Образец международного договора купли-продажи)

Продавец обязан:

3.1. Поставить Товар в соответствии с условиями настоящего Контракта.

3.2. Предоставить Покупателю Товар, счет-фактуру (инвойс) и иные документы, предусмотренные разделом 2 настоящего Контракта.

3.3. За свой счет и на свой риск получить разрешение на экспорт (экспортную лицензию), а также выполнить все необходимые таможенные формальности, связанные с вывозом Товара и его транспортировкой через любую страну до поставки Товара.

3.4. Заключить за свой счет (обеспечить заключение) договор перевозки Товара от места поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, до пункта назначения, указанного в п. 2.5 настоящего Контракта, или иного пункта, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

3.5. Своевременно дать извещение Покупателю о том, что Товар был поставлен в соответствии с условиями п. п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта в порядке, установленном п. 2.8 настоящего Контракта.

3.7. Своевременно предоставить Покупателю или оказать ему содействие в получении по просьбе (запросу) Покупателя, на его риск и за его счет документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

Другие статьи:  Осаго хабаровск тарифы

3.8. Возместить Покупателю, в случае направления им соответствующего требования, все расходы и сборы, понесенные Покупателем при выполнении обязанности, предусмотренной п. 4.10 настоящего Контракта, по получению или предоставлению содействия в получении Продавцом документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза Товара и его транспортировки через любую страну.

3.9. Нести все расходы, связанные с проверкой Товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для поставки Товара, а также расходы по инспектированию Товара перед отгрузкой, которое предписывается властями страны вывоза.

3.10. Нести относящиеся к Товару расходы, предусмотренные п. 7.1 настоящего Контракта.

3.11. (Вариант при необходимости: Предоставить по просьбе (запросу) Покупателя, за его счет и на его риск информацию, необходимую для заключения договора страхования.)

Обязанности Покупателя (Образец международного договора купли-продажи)

Покупатель обязан:

4.1. Уплатить стоимость Товара в соответствии с разделом 8 настоящего Контракта.

4.2. Совершить все необходимые действия для приемки поставки Товара в пункте назначения, указанном в п. 2.5 настоящего Контракта, или ином пункте, если указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

4.3. Получить за свой счет и на свой риск импортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза Товара и его транспортировки через любую страну.

4.4. Сообщить Продавцу дату готовности принять поставку Товара в соответствии с п. 2.7 настоящего Контракта в пределах периода поставки, указанного в п. 2.6 настоящего Контракта.

4.5. Принять доказательства поставки, переданные Продавцом в соответствии с разделом 3 настоящего Контракта.

4.6. Нести относящиеся к Товару расходы по обязательному инспектированию Товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда такое инспектирование осуществляется по предписанию властей страны вывоза и расходы по которому несет Продавец в соответствии с п. 3.9. настоящего Контракта.

4.7. Нести относящиеся к Товару расходы, предусмотренные п. 7.2 настоящего Контракта.

4.9. Возмещать Продавцу, в случае направления им соответствующего требования, возникшие у него расходы и сборы при выполнении обязанности, предусмотренной п. 3.7 настоящего Контракта, по предоставлению или оказанию содействия в получении Покупателем документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

4.10. Своевременно предоставить Продавцу или содействовать в получении Продавцом по просьбе (запросу) Продавца, на его риск и за его счет документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза Товара и его транспортировки через любую страну.

Упаковка и маркировка Товара (Образец международного договора купли-продажи)

5.1. Продавец обязан упаковать Товар, как это необходимо для его перевозки, а именно: _______________________________________________________ (указать способ упаковки), за исключением ________________________________ (указать отдельный Товар, если нужно), который по своему характеру не требует затаривания и (или) упаковки, если только Покупатель не известит Продавца о специфических требованиях к упаковке в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

Извещение направляется Покупателем следующим способом: ____________________________.

5.2. Товар поставляется в многооборотной таре (упаковке) ________________________________ (указать тип тары/упаковки), подлежащей возврату Продавцу в течение _____ дней со дня получения Товара. Тара (упаковка) должна быть возвращена в исправном состоянии, пригодном для ее повторного использования. Наименование, количество и стоимость тары устанавливаются в __________________________________ (указать документ, например: спецификация на товар/партию).

5.3. Тара и упаковка Товара должны соответствовать следующим требованиям: ……………………………….

5.4. Маркировка упакованного Товара должна быть осуществлена следующим образом:

Товар идентифицируется путем нанесения _________________________________ (указать количество, способ нанесения и вид маркировки), содержащих информацию о наименовании Покупателя, наименовании и количестве Товара (вариант: партии Товара), дате нанесения маркировки, а также об особенностях транспортировки, связанных со свойствами Товара.

Переход рисков (Образец международного договора купли-продажи)

6.1. Продавец несет все риски утраты или повреждения Товара до момента, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

6.2. Покупатель несет все риски утраты или повреждения Товара с момента, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

6.3. Риски утраты или повреждения Товара переходят к Покупателю в случае невыполнения Покупателем обязанности, указанной в п. 4.4 настоящего Контракта, начиная с согласованной даты или с даты, когда истек согласованный период поставки Товара, установленный в п. 2.6 настоящего Контракта, при условии, что Товар был явным образом индивидуализирован как Товар, являющийся предметом Контракта.

Распределение расходов (Образец международного договора купли-продажи)

7.1. Продавец обязан оплатить:

— все относящиеся к Товару расходы до момента его поставки в соответствии с п. 2.4 настоящего Контракта, за исключением расходов, оплачиваемых Покупателем, указанных в п. 7.2 настоящего Контракта;

— фрахт и иные расходы, включая расходы по погрузке Товара и любые сборы по его выгрузке в пункте назначения, указанном в п. 2.5 настоящего Контракта, или ином пункте, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта;

— расходы по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при вывозе Товара, а также любые пошлины, налоги и иные расходы, уплачиваемые при вывозе;

— относящиеся к Товару расходы и сборы во время транзита до его прибытия в пункт назначения, указанный в п. 2.5 настоящего Контракта, или иной пункт, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта;

— иные расходы, предусмотренные п. п. 3.8, 3.9 настоящего Контракта.

7.2. Покупатель несет:

— все расходы, относящиеся к Товару, с момента его поставки в соответствии с п. 2.4 настоящего Контракта, за исключением оплачиваемых Продавцом расходов, указанных в п. 7.1 настоящего Контракта;

— относящиеся к Товару расходы и сборы во время транзита до его прибытия в пункт назначения, указанный в п. 2.5 настоящего Контракта, или иной пункт, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта;

— расходы по выгрузке Товара;

— любые дополнительные расходы, возникающие вследствие ненаправления Покупателем соответствующего извещения, как это предусмотрено в п. 4.4 настоящего Контракта, при условии, что Товар был явным образом индивидуализирован как Товар, являющийся предметом Контракта;

— расходы по оплате налогов, пошлин и иных официальных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при ввозе Товара, и расходы по его транспортировке через любую страну;

— иные расходы, предусмотренные п. п. 4.6, 4.9 настоящего Контракта.

Цена и порядок расчетов (Образец международного договора купли-продажи)

8.1. Цена за единицу Товара по настоящему Контракту составляет ________________________ за ___________________ (кг/т/шт/упаковка/иное) (вариант: включая НДС в размере ________).

Стоимость Товара составляет _________________________________ (вариант: включая НДС в размере ________).

Цена Контракта включает в себя: стоимость Товара (вариант: включая НДС), расходы, понесенные Продавцом при выполнении обязанности, предусмотренной п. 3.7 (3.11) настоящего Контракта, __________________________________________ (указать иные составляющие цены контракта, если есть).

8.2. Цена Контракта уплачивается в следующем порядке: _________________________________ (указать условия: предоплата, рассрочка, оплата после получения всего Товара/партии Товара, иное).

(Вариант в случае, если Товар поставляется в многооборотной таре (упаковке), подлежащей возврату Продавцу:

8.3. В случае невозврата тары (упаковки) в установленный п. 5.2 настоящего Контракта срок она считается переданной в собственность Покупателя. Покупатель, в случае направления соответствующего требования Продавцом, обязан оплатить стоимость тары (упаковки) в течение _____ дней после истечения установленного срока по следующей цене:

— ____________________________________________________________________ (указать в зависимости от вида тары (упаковки), либо указать способ определения).

(Вариант в случае, если Товар поставляется в одноразовой таре (упаковке), остающейся в распоряжении Покупателя:

Стоимость одноразовой тары (упаковки) ____________ включена в стоимость Товара (вариант: партии Товара).)

8.4. Все расчеты по Контракту производятся в ______________________________ (указать форму платежа) порядке путем _______________________________________________ (указать способ расчетов). Обязательства Покупателя по оплате считаются исполненными на дату _______________________________________________.

Ответственность Сторон (Образец международного договора купли-продажи)

9.1. За просрочку поставки Товара сверх срока, указанного в п. 2.4 настоящего Контракта, Продавец в случае направления ему соответствующего требования Покупателем обязан уплатить неустойку в размере ___% от стоимости не поставленного в срок Товара (или: ________________) за каждый день просрочки до фактического исполнения обязательства, но не свыше _________________________.

9.2. За нарушение сроков устранения недостатков Товара, установленных в п. п. 2.10, 2.11 настоящего Контракта, Продавец в случае направления ему соответствующего требования Покупателем обязан уплатить неустойку (пени) в размере _____% от стоимости Товара, не соответствующего условиям Контракта, за каждый день просрочки устранения недостатков Товара, но не свыше _________________________.

9.3. За нарушение сроков оплаты переданного в соответствии с настоящим Контрактом Товара, установленных разделом 8 настоящего Контракта, Покупатель в случае направления ему соответствующего требования Продавцом обязан уплатить неустойку в размере _____% от суммы задолженности за каждый день просрочки, но не свыше _________________________.

9.4. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательства по настоящему Контракту, в случае направления ей соответствующего требования обязана возместить другой Стороне ____________________________ (убытки в полной сумме сверх предусмотренных Контрактом неустоек/убытки в части, не покрытой предусмотренными Контрактом неустойками/только убытки/указать иные меры ответственности, согласованные Сторонами).

9.5. Во всех других случаях неисполнения обязательств по Контракту Стороны несут ответственность в соответствии с действующими нормами международного права (или: законодательством/правом, определенным в соответствии с п. 13.1 настоящего Контракта).

9.6. В случае неисполнения любой Стороной настоящего Контракта установленной настоящим Контрактом обязанности по направлению извещения другой Стороне не исполнившая обязанность Сторона несет риск наступления последствий такого неисполнения.

Форс-мажор

(Образец международного договора купли-продажи)

10.1. Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении Контракта либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий.

10.2. Сторона, которая не исполняет своего обязательства, должна направить извещение другой Стороне о препятствии и его влиянии на ее способность осуществить исполнение. Если это извещение не получено другой Стороной в течение __________________ (указать срок) после того, как об этом препятствии стало или должно было стать известно не исполняющей свое обязательство Стороне, эта последняя Сторона несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что такое извещение получено не было.

Порядок изменения и досрочного расторжения Контракта (Образец международного договора купли-продажи)

11.1. Настоящий Контракт может быть изменен по соглашению Сторон, оформленному _________ (протоколом/иное), который будет являться неотъемлемой частью настоящего Контракта.

11.2. Настоящий Контракт может быть досрочно расторгнут по основаниям, предусмотренным законодательством/правом, определенным в п. 13.1 настоящего Контракта, либо по требованию одной из Сторон в случаях, установленных настоящим Контрактом, а также:

  • _____________________________________________________________ (вариант: в случае неоднократного нарушения сроков поставки);
  • _____________________________________________________________ (вариант: в случае неоднократного нарушения сроков оплаты);
  • _____________________________________________________________ (указать иные случаи).

Уведомление о досрочном расторжении настоящего Контракта направляется в следующем порядке: _________________________________________________.

11.3. Любые изменения и дополнения к настоящему Контракту имеют юридическую силу, если они составлены в письменной форме в порядке, предусмотренном п. п. 11.1, 13.4 настоящего Контракта, и подписаны обеими Сторонами.

Порядок разрешения споров (Образец международного договора купли-продажи)

12.1. В случае возникновения споров или разногласий Стороны решают их путем дружественных переговоров.

12.2. При недостижении договоренности споры, возникающие из настоящего Контракта или в связи с ним, не урегулированные в соответствии с п. 12.1 настоящего Контракта, подлежат окончательному урегулированию в соответствии с законодательством, определенным в п. 13.1 настоящего Контракта, в _________________________________ (указать суд, третейский суд, арбитраж).

(Вариант при урегулировании споров в третейском суде/ арбитраже: ………………………….

Применимое право. Заключительные положения (Образец международного договора купли-продажи)

13.1. К настоящему Контракту применяется законодательство/право _____________________.

13.2. Стороны обязуются сохранять конфиденциальность условий настоящего Контракта и не разглашать их без согласования с другой Стороной.

13.3. Стороны обязуются дать друг другу письменное извещение об изменении своих банковских реквизитов, наименования, юридического адреса и о смене руководства в течение _______________ с даты изменения следующим способом: _______________________.

13.4. Настоящий Контракт составлен в двух экземплярах на русском языке, в двух экземплярах на _________ языке и в двух экземплярах на __________________ (указать третий язык) языке.

Все экземпляры Контракта являются аутентичными и имеющими равную юридическую силу.

В случае обнаружения расхождений между вариантами на русском и _______________ языках преимущество имеет вариант на __________________________ (указать третий язык) языке.

13.5. Настоящий Контракт вступает в силу с момента его подписания и действует до __________.

13.6. В случае если ни одна из Сторон после истечения срока действия Контракта не заявит о его расторжении, Контракт пролонгируется на условиях, согласованных Сторонами.

Приложение: (Образец международного договора купли-продажи)

  • Протокол ведения переговоров на ____ листах.

Реквизиты и подписи Сторон проставляются на последней странице договора.

Образцы документов:

Ввиду широкого спектра рассматриваемых вопросов, нашей компанией разработана система «внутренний аналитик обращений». После получения запроса на консультацию, система автоматически распределяет заявки между юристами, для дальнейшей обработки.

У нас на сайте Вы можете найти образцы документов , а также проконсультироваться у специалиста, воспользовавшись формой «звонок юристу» на главной странице, либо «заявка на консультацию» в разделе «КОНТАКТЫ».